Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
woke
me
up
with
a
bang
bang
Sie
weckte
mich
mit
einem
Peng
Peng
Lookin'
over
crossed
eyed
Schaute
mich
schielend
an
Had
a
big
hunch
that
the
world
was
a
big
lie
Hatte
eine
starke
Ahnung,
dass
die
Welt
eine
große
Lüge
war
When
I
got
up,
all
the
blood
to
my
head
Als
ich
aufstand,
stieg
mir
das
ganze
Blut
in
den
Kopf
I
got
so
dizzy,
fell
back
into
my
bed
Mir
wurde
so
schwindelig,
fiel
zurück
in
mein
Bett
I
went
over
to
the
wayside
Ich
ging
zum
Wegesrand
Lookin'
for
the
high
tide
Auf
der
Suche
nach
der
Flut
What
will
I
find?
Was
werde
ich
finden?
Will
I
find,
will
I
find,
find
Werde
ich
finden,
werde
ich
finden,
finden
All
I
saw
was
a
man
that
had
a
hat
that
had
a
pompom
Alles,
was
ich
sah,
war
ein
Mann
mit
einem
Hut,
der
einen
Bommel
hatte
He's
been
there
for
years
Er
ist
seit
Jahren
dort
Can
someone
tell
me
how
long?
Kann
mir
jemand
sagen,
wie
lange?
Wake
up
to
tell
me
Wach
auf,
um
mir
zu
sagen
Wake
up
to
show
me
what
I
could
not
find
Wach
auf,
um
mir
zu
zeigen,
was
ich
nicht
finden
konnte
Wake
up
to
tell
me
Wach
auf,
um
mir
zu
sagen
Wake
up
to
show
me
what
I
could
not...
Wach
auf,
um
mir
zu
zeigen,
was
ich
nicht...
You
see
this
woman
woke
me
up
at
a
quarter
to
three
Weißt
du,
diese
Frau
weckte
mich
um
Viertel
vor
drei
And
I
didn't
know
it
then
but
she
put
a
spell
on
me
Und
ich
wusste
es
damals
nicht,
aber
sie
hat
mich
verzaubert
Said
I
had
to
go
down
to
where
the
cliffs
meet
the
sea
Sagte,
ich
müsse
dorthin
gehen,
wo
die
Klippen
auf
das
Meer
treffen
And
meet
an
old
man
to
present
my
plea
Und
einen
alten
Mann
treffen,
um
mein
Anliegen
vorzubringen
So
I
headed
way
down
to
the
big
pier
(big
pier)
Also
machte
ich
mich
auf
den
Weg
zum
großen
Pier
(großen
Pier)
To
await
and
confront
my
big
fear
(my
big
fear)
Um
meine
große
Angst
zu
erwarten
und
mich
ihr
zu
stellen
(meine
große
Angst)
I
wheeled
around
behind
to
my
blind
side
Ich
drehte
mich
um,
auf
meine
blinde
Seite
To
find
an
old
man
with
a
lime
and
a
kind
eye
Um
einen
alten
Mann
mit
einer
Limette
und
gütigen
Augen
zu
finden
Said,
"Mister,
mister,
with
your
beard
so
long
Sagte:
"Mein
Herr,
mein
Herr,
mit
Ihrem
Bart
so
lang
Won't
you
be
a
saint
and
tell
me
just
where
I'm
goin'"
Seien
Sie
doch
ein
Heiliger
und
sagen
Sie
mir,
wohin
ich
gehe"
He
pointed
to
a
conch
shell
and
then
to
the
lime
Er
zeigte
auf
eine
Muschel
und
dann
auf
die
Limette
And
said,
"This
is
all
I
really
need
to
get
by"
Und
sagte:
"Das
ist
alles,
was
ich
wirklich
brauche,
um
durchzukommen"
Wake
up
to
tell
me
Wach
auf,
um
mir
zu
sagen
Wake
up
to
show
me
what
I
could
not
find
Wach
auf,
um
mir
zu
zeigen,
was
ich
nicht
finden
konnte
Wake
up
to
tell
me
Wach
auf,
um
mir
zu
sagen
Wake
up
to
show
me
what
I
could
not...
Wach
auf,
um
mir
zu
zeigen,
was
ich
nicht...
Hey
(hey)
mister
man
Hey
(hey)
mein
Herr
I
know
ya
don't
know
who
ya
think
I
think
I
am
Ich
weiß,
Sie
wissen
nicht,
wer
Sie
denken,
dass
ich
bin
But
I
can
safely
say
Aber
ich
kann
mit
Sicherheit
sagen
That
I
shoulda
been
sleepin'
Dass
ich
hätte
schlafen
sollen
Been
sleepin',
been
sleepin',
been
seepin'
Habe
geschlafen,
habe
geschlafen,
habe
geschlafen
The
day
away
Den
Tag
verschlafen
I
said
excuse
me
Ich
sagte,
entschuldigen
Sie
Have
you
got
the
time?
Haben
Sie
die
Uhrzeit?
He
shrugged
his
shoulders,
said,
"Get
a
spine"
Er
zuckte
mit
den
Schultern
und
sagte:
"Zeig
Rückgrat"
Coconut
hit
me
on
the
head
jonesin'
for
a
fig
Eine
Kokosnuss
traf
mich
am
Kopf,
ich
sehnte
mich
nach
einer
Feige
"I
got
booked
last
night,
I
need
another
fix,
dig?"
"Ich
wurde
letzte
Nacht
gebucht,
ich
brauche
einen
weiteren
Schuss,
verstehst
du?"
Yeah,
just
then
I
see
a
twinkle
twinkle
in
the
old
man's
eye
Ja,
genau
dann
sehe
ich
ein
Funkeln,
Funkeln
im
Auge
des
alten
Mannes
And
a
wave
tossed
bottle
is
thrown
to
the
sky
Und
eine
von
den
Wellen
getragene
Flasche
wird
in
den
Himmel
geworfen
I
caught
it
on
the
rebound
and
landed
with
a
soft
sound
Ich
fing
sie
im
Rückprall
auf
und
sie
landete
mit
einem
leisen
Geräusch
I
took
out
the
message,
put
the
bottle
down
Ich
nahm
die
Nachricht
heraus,
legte
die
Flasche
ab
Inside
was
an
antidote
to
the
spell
Darin
war
ein
Gegenmittel
gegen
den
Zauber
And
I
read
it
to
the
man
'cause
he
couldn't
read
so
well
Und
ich
las
es
dem
Mann
vor,
weil
er
nicht
so
gut
lesen
konnte
Said,
"Don't
worry
about
a
thing
ya
know
your
path
is
true
Sagte:
"Mach
dir
keine
Sorgen,
dein
Weg
ist
der
richtige
Just
ease
your
mind,
have
a
banana
or
two"
Entspann
dich
einfach,
iss
ein
oder
zwei
Bananen"
Well
goodness,
goodness
woe
is
me
Meine
Güte,
meine
Güte,
wehe
mir
The
man
nearly
flipped
to
learn
that
he
was
free
Der
Mann
wäre
fast
ausgeflippt,
als
er
erfuhr,
dass
er
frei
war
But
just
before
we
left
and
started
kickin'
it
(kickin'
it)
Aber
kurz
bevor
wir
gingen
und
anfingen,
es
zu
genießen
(zu
genießen)
I
picked
up
the
bottle
and
star
sixed
it
Hob
ich
die
Flasche
auf
und
warf
sie
sternförmig
weg.
Kick
kick,
shuffle
shuffle
back
to
the
beach
Kick
Kick,
schlurf
schlurf
zurück
zum
Strand
With
a
tune
on
my
lips
and
my
quest
in
reach
Mit
einer
Melodie
auf
meinen
Lippen
und
meiner
Suche
in
Reichweite
That
woman
come
to
see
you
with
her
song
so
sweet
Diese
Frau
kommt
dich
mit
ihrem
süßen
Lied
besuchen
Say
"Damn,
let
the
poor
sucker
sleep"
Sag
"Verdammt,
lass
den
armen
Trottel
schlafen"
"Let
him
sleep"
"Lass
ihn
schlafen"
Wake
up
to
tell
me
Wach
auf,
um
mir
zu
sagen
Wake
up
to
show
me
what
I
could
not
find
Wach
auf,
um
mir
zu
zeigen,
was
ich
nicht
finden
konnte
Wake
up
to
tell
me
Wach
auf,
um
mir
zu
sagen
Wake
up
to
show
me
what
I
could
not
find
Wach
auf,
um
mir
zu
zeigen,
was
ich
nicht
finden
konnte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Romell Young, Brian Anthony Bailey, Royal R. Harbor, Marshall B. Mathers Iii
Attention! Feel free to leave feedback.