Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
old
man
a
ten
hour
day
Ein
alter
Mann,
ein
Zehn-Stunden-Tag
And
not
a
dime
to
spare
Und
keinen
Cent
übrig
Playin'
on
his
pawn
shop
horn
Spielt
auf
seinem
Pfandhaus-Horn
And
breathin'
into
the
air
Und
atmet
in
die
Luft
I've
got
more
coal
to
fire
Ich
habe
noch
mehr
Kohle
zum
Feuern
And
another
soul
to
feed
Und
noch
eine
Seele
zu
ernähren
Little
old
lady
left
the
scene
Eine
kleine
alte
Dame
verließ
die
Szene
About
an
hour
ago
Vor
etwa
einer
Stunde
Her
purse
was
filled
Ihre
Geldbörse
war
gefüllt
All
her
silver
unsold
Ihr
ganzes
Silber
unverkauft
Little
old
lady
had
a
mouth
Die
kleine
alte
Dame
hatte
einen
Mund
But
nothing
to
say
Aber
nichts
zu
sagen
Despite
her
allegiances
Trotz
ihrer
Loyalitäten
She
has
found
a
way
Hat
sie
einen
Weg
gefunden
Even
a
bling
squirrel
needs
a
nut
yea
Selbst
ein
blindes
Eichhörnchen
braucht
eine
Nuss,
ja
Do
rebut
that
Widerlege
das
And
if
you
open
up
your
mouth
Und
wenn
du
deinen
Mund
aufmachst
You
better
shut
that
Solltest
du
ihn
lieber
schließen
It's
never
ever
gonna
go
away
Es
wird
niemals
verschwinden
"I'm
homeless,
God
bless,
good
day"
"Ich
bin
obdachlos,
Gott
segne
dich,
guten
Tag"
Would
that
I
were
you
Wäre
ich
doch
du
Would
I
be
free
Wäre
ich
dann
frei
And
would
that
you
were
me
Und
wärst
du
doch
ich
Would
you
burn
or
flee
Würdest
du
brennen
oder
fliehen
The
blood
is
on
your
hands
Das
Blut
ist
an
deinen
Händen
You've
got
it
on
your
feet
Du
hast
es
an
deinen
Füßen
Your
first
is
in
the
air
Deine
Faust
ist
in
der
Luft
And
somewhere
in
between
Und
irgendwo
dazwischen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Heimbold, Chad Urmston, Bradley Corrigan
Attention! Feel free to leave feedback.