Lyrics and translation Dispatch - Came for the Fire
Came for the Fire
Пришел к огню
Came
for
the
fire
Пришел
к
огню,
Left
before
it
was
done
А
ушел,
не
дождавшись
конца.
I'm
yours
till
your
heart's
desire
Я
твой,
пока
желает
твое
сердце,
Till
you
tell
yourself
there's
another
one
Пока
ты
не
скажешь
себе,
что
есть
другой.
I
am
frightened,
you
are
silent
Мне
страшно,
ты
молчишь.
You're
my
religion,
I
was
your
science
Ты
- моя
религия,
я
был
твоей
наукой.
Is
this
the
war
of
our
reliance,
have
I
lost
my
part
in
your
dream
Это
ли
война
нашей
зависимости,
потерял
ли
я
свою
роль
в
твоей
мечте?
And
I
am
standing
at
attention
И
я
стою
по
стойке
смирно.
There
is
no
science
or
religion
Нет
больше
науки,
ни
религии.
Your
eyes
in
perfect
cold
defiance,
Твои
глаза
в
совершенном
холодном
вызове,
And
I
have
never
seen
that
look
before
Никогда
раньше
я
не
видел
такого
взгляда.
You
pour
the
water
Ты
лей
воду,
I
would
haul
the
stones
Я
буду
таскать
камни.
And
all
the
iron
and
the
mortar
И
железо,
и
раствор,
And
all
the
other
dreams
that
we
left
alone
И
все
остальные
мечты,
что
мы
оставили.
And
I
am
frightened,
you
are
silent
Мне
страшно,
ты
молчишь.
You're
my
religion,
I
was
your
science
Ты
- моя
религия,
я
был
твоей
наукой.
Is
this
the
war
of
our
reliance,
have
I
lost
my
part
in
your
dream
Это
ли
война
нашей
зависимости,
потерял
ли
я
свою
роль
в
твоей
мечте?
And
I
am
standing
at
attention
И
я
стою
по
стойке
смирно.
There
is
no
science
or
religion
Нет
больше
науки,
ни
религии.
Your
eyes
in
perfect
cold
defiance,
Твои
глаза
в
совершенном
холодном
вызове,
And
I
have
never
seen
that
look
before
Никогда
раньше
я
не
видел
такого
взгляда.
And
I
am
frightened,
you
are
silent
Мне
страшно,
ты
молчишь.
You're
my
religion,
I
was
your
science
Ты
- моя
религия,
я
был
твоей
наукой.
Is
this
the
war
of
our
reliance,
have
I
lost
my
part
in
your
dream
Это
ли
война
нашей
зависимости,
потерял
ли
я
свою
роль
в
твоей
мечте?
And
I
am
standing
at
attention
И
я
стою
по
стойке
смирно.
There
is
no
science
or
religion
Нет
больше
науки,
ни
религии.
Your
eyes
in
perfect
cold
defiance,
Твои
глаза
в
совершенном
холодном
вызове,
And
I
have
never
seen
that
look
before
Никогда
раньше
я
не
видел
такого
взгляда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Heimbold, Chad Urmston, Bradley Corrigan
Attention! Feel free to leave feedback.