Dispatch - One by One - translation of the lyrics into German

One by One - Dispatchtranslation in German




One by One
Eins nach dem Anderen
Came of age racing round the Georgia hills
Wurde erwachsen, rannte um die Hügel von Georgia
Grew tall and straight around the backwood stills
Wuchs groß und gerade um die Schwarzbrennereien im Hinterwald
You could do anything on the court and field
Du konntest alles auf dem Platz und Feld tun
But you preferred getting high on the roof of the motel
Aber du zogst es vor, dich auf dem Dach des Motels zu berauschen
One by one all the living that we done
Eins nach dem anderen, all das Leben, das wir lebten
How the days they seemed so long and true
Wie die Tage so lang und wahr erschienen
One by one all the whiskey that got drunk
Eins nach dem anderen, all der Whiskey, der getrunken wurde
Nothing ever felt as good as you
Nichts fühlte sich jemals so gut an wie du
I saw you first from the back of the room
Ich sah dich zuerst von hinten im Raum
We drank together by the light of the moon
Wir tranken zusammen im Licht des Mondes
Built a fire and slept when the ground chooses you
Machten ein Feuer und schliefen, wenn der Boden dich erwählt
And wake up with the morning sun
Und wachen mit der Morgensonne auf
One by one all the living that we done
Eins nach dem anderen, all das Leben, das wir lebten
How the days they seemed so long and true
Wie die Tage so lang und wahr erschienen
One by one all the whiskey that got drunk
Eins nach dem anderen, all der Whiskey, der getrunken wurde
Nothing ever felt as good as you
Nichts fühlte sich jemals so gut an wie du
But can you give us all a sign
Aber kannst du uns allen ein Zeichen geben
I don't know how to let go or hold tighter still
Ich weiß nicht, wie ich loslassen oder noch fester halten soll
Remember when you were mine
Erinnerst du dich, als du mir gehörtest
Oh but now it's all over
Oh, aber jetzt ist alles vorbei
No chance to reconsider
Keine Chance, es zu überdenken
I want to call you in from the outside
Ich möchte dich von draußen hereinrufen
I want to call you in for dinner
Ich möchte dich zum Abendessen hereinrufen
But you're not there, you're not there
Aber du bist nicht da, du bist nicht da
What do I do with the years I have left
Was mache ich mit den Jahren, die mir noch bleiben
That don't belong to you
Die nicht dir gehören
One by one all the living that he done
Eins nach dem anderen, all das Leben, das er lebte
How the days they seemed so long and true
Wie die Tage so lang und wahr erschienen
One by one all the whiskey that got drunk
Eins nach dem anderen, all der Whiskey, der getrunken wurde
Nothing ever felt as good as you
Nichts fühlte sich jemals so gut an wie du
Let's get a jump on this
Lass uns dem zuvorkommen
Before it's too late
Bevor es zu spät ist
Can we love each other harder before we all fade away
Können wir einander stärker lieben, bevor wir alle vergehen
If there's any way that we can live without you
Wenn es irgendeinen Weg gibt, wie wir ohne dich leben können
It's to live with all the love that you gave
Dann ist es, mit all der Liebe zu leben, die du gegeben hast





Writer(s): Chad Urmston, Bradley Corrigan


Attention! Feel free to leave feedback.