Disturbing tha Peace - Growing Pains (Do It Again) (remix) (feat. Scarface) - translation of the lyrics into German




Growing Pains (Do It Again) (remix) (feat. Scarface)
Wachsende Schmerzen (Mach es nochmal) (Remix) (feat. Scarface)
[Intro]
[Intro]
Do it again ..
Mach es nochmal. .
Do it a ..
Mach es. .
Let's do it again ..
Lass es uns nochmal machen. .
Do it a ..
Mach es. .
[Verse: fate wilson]
[Strophe: Fate Wilson]
(Let's do it again)
(Lass es uns nochmal machen)
Okay, i remember the days (let's do it again)
Okay, ich erinnere mich an die Tage (lass es uns nochmal machen)
High rights, low lefts, even stevens and fades (do it a)
Hohe Rechte, tiefe Linke, Even Stevens und Fades (mach es)
Troops, lottos, and bk's, those was the days (let's do it again)
Truppen, Lottos und Bks, das waren die Tage (lass es uns nochmal machen)
High tech boots spray painted witcha names (do it a)
High-Tech-Stiefel, lackiert mit euren Namen (mach es)
T-shirts airbrushed that read the same (let's do it again)
T-Shirts mit Airbrush, die dasselbe aussagten (lass es uns nochmal machen)
Thick herringbone chain, one gold with yo' initial (do it a)
Dicke Fischgrätkette, eine goldene mit deiner Initiale (mach es)
Harry's photos, group shots, can you remember? (let's do it again)
Harrys Fotos, Gruppenaufnahmen, kannst du dich erinnern? (lass es uns nochmal machen)
Barry him told his bitch go to the prom and die (do it a)
Barry erzählte seiner Schlampe, sie solle zum Abschlussball gehen und sterben (mach es)
Didn't lie shot his-self in the head with the 4-5 (let's do it again)
Log nicht, schoss sich selbst mit der 4-5 in den Kopf (lass es uns nochmal machen)
When she disobeyed, had north clayton crazed (do it a)
Als sie nicht gehorchte, machte North Clayton verrückt (mach es)
Just to reiterate dog those was the days (let's do it again)
Nur um zu wiederholen, das waren die Tage (lass es uns nochmal machen)
? Fore the invasions of haters, man crews from all around (do it a)
Vor den Invasionen von Hatern, Mann, Crews von überall (mach es)
Used to get down at true flavas, bumpin kilo (let's do it again)
Haben sich bei True Flavas getroffen, Kilo gehört (lass es uns nochmal machen)
Rockin damage, cross colour and paco (do it a)
Rockten Damage, Cross Colour und Paco (mach es)
While playboys stepped in talent shows (let's do it again)
Während Playboys in Talentshows auftraten (lass es uns nochmal machen)
Prom night, tux and kangol was so cool (do it a)
Abschlussballnacht, Smoking und Kangol waren so cool (mach es)
Fuck them new model cars we ridin' old school (old school)
Scheiß auf die neuen Modelle, wir fahren Old School (Old School)
(Let's do it again)
(Lass es uns nochmal machen)
[Verse: shawnna]
[Strophe: Shawnna]
It used to be all good when we played double dutch in the hood (do it a)
Früher war alles gut, als wir im Viertel Gummitwist spielten (mach es)
On the softball team i was swingin' that wood (let's do it again)
Im Softballteam schwang ich das Holz (lass es uns nochmal machen)
I remember eatin' kool-aid and sunflower seeds (do it a)
Ich erinnere mich, wie ich Kool-Aid und Sonnenblumenkerne (mach es)
Jelly shoes, hair braided wit 1000 beads (let's do it again)
Geleeschuhe, Haare geflochten mit 1000 Perlen (lass es uns nochmal machen)
Mama sittin' on the porch? till the lights come on (do it a)
Mama sitzt auf der Veranda, bis die Lichter angehen (mach es)
And when i woke up in the mornin' and my bike was gone (let's do it again)
Und als ich am Morgen aufwachte und mein Fahrrad weg war (lass es uns nochmal machen)
I was sick to my stomach, couldn't eat for days (do it a)
Mir war schlecht, konnte tagelang nicht essen (mach es)
Sweepin' beauty shops, saving, making minimum wage (let's do it again)
Friseurläden fegen, sparen, Mindestlohn verdienen (lass es uns nochmal machen)
Then i cop the 10-speed and got back on my feet (do it a)
Dann kaufte ich das 10-Gang-Rad und kam wieder auf die Beine (mach es)
A whole pack'a girls ridin' 20 deep in the street (let's do it again)
Ein ganzer Haufen Mädchen, die 20 tief auf der Straße fuhren (lass es uns nochmal machen)
We playin' catch a boy, freak a boy, switchin' up the rules (do it a)
Wir spielen "Fang einen Jungen", "Mach einen Jungen verrückt", ändern die Regeln (mach es)
A summertime splash party get you in the pool (let's do it again)
Eine Sommer-Splash-Party bringt dich in den Pool (lass es uns nochmal machen)
Ladies if ya feel it - holla back cause you wit me (do it a)
Meine Damen, wenn ihr es fühlt schreit zurück, denn ihr seid bei mir (mach es)
Shout my nigga keya, tony mack, jalay, nikki (let's do it again)
Grüße meine Nigga Keya, Tony Mack, Jalay, Nikki (lass es uns nochmal machen)
This for all them hood parkin' lots in every city (do it a)
Das ist für all die Hood-Parkplätze in jeder Stadt (mach es)
Ludacris, face, lil' fate, shawnna you wit me (let's do it again)
Ludacris, Face, Lil' Fate, Shawnna, du bist bei mir (lass es uns nochmal machen)
[Chorus: keon bryce]
[Refrain: Keon Bryce]
We were tryin so hard (do it a)
Wir haben uns so angestrengt (mach es)
Hard to survive (let's do it again)
Hart, um zu überleben (lass es uns nochmal machen)
Cause even though we were young (do it a)
Denn obwohl wir jung waren (mach es)
We had to stay strong (let's do it again)
Mussten wir stark bleiben (lass es uns nochmal machen)
No matter what we went through (do it a)
Egal, was wir durchgemacht haben (mach es)
It was me and my crew (let's do it again)
Es waren ich und meine Crew (lass es uns nochmal machen)
And that's how it went (do it a)
Und so lief es (mach es)
When we were kids (let's do it again)
Als wir Kinder waren (lass es uns nochmal machen)
[Verse: ludacris]
[Strophe: Ludacris]
I had a long john but no silver, no gold or plat (do it a)
Ich hatte einen langen John, aber kein Silber, kein Gold oder Platin (mach es)
I was simply red from the years i been holdin' back (let's do it again)
Ich war einfach rot von den Jahren, die ich zurückgehalten habe (lass es uns nochmal machen)
With two sides to a book i lick stamps and light matches (do it a)
Mit zwei Seiten eines Buches lecke ich Briefmarken und zünde Streichhölzer an (mach es)
And set fires in garbage pales and cabbage patches (let's do it again)
Und lege Feuer in Mülleimern und Kohlfeldern (lass es uns nochmal machen)
A child of the corn been wild since i was born (do it a)
Ein Kind des Maises, wild, seit ich geboren wurde (mach es)
Climbin' over barbed wire, clothes got torn (let's do it again)
Über Stacheldraht klettern, Kleidung zerrissen (lass es uns nochmal machen)
Shoes got muddy and my click turned cruddy (do it a)
Schuhe wurden schmutzig und meine Clique wurde schäbig (mach es)
Wherever i go they went they my buddies (let's do it again)
Wohin ich auch ging, sie gingen, sie sind meine Kumpels (lass es uns nochmal machen)
I brush teeth, brush naps and calm streets (do it a)
Ich putze Zähne, bürste Haare und beruhige Straßen (mach es)
Dreamin' of cadillacs, wood wheels and plush seats (let's do it again)
Träume von Cadillacs, Holzrädern und Plüschsitzen (lass es uns nochmal machen)
Cats with gold teeth and raps with such beats (do it a)
Katzen mit Goldzähnen und Raps mit solchen Beats (mach es)
Macks with no grief and some sacks of green leaf (let's do it again)
Macks ohne Kummer und ein paar Säcke mit grünen Blättern (lass es uns nochmal machen)
When i loaded my cap gun i was ready for ac-tion! (do it a)
Als ich meine Spielzeugpistole lud, war ich bereit für Action! (mach es)
Starin' at beer cans and a moment to crack one (let's do it again)
Starre auf Bierdosen und einen Moment, um eine zu öffnen (lass es uns nochmal machen)
Wanna hang with the big boys and play with the big toys (do it a)
Will mit den großen Jungs abhängen und mit den großen Spielsachen spielen (mach es)
And be with the people makin all that got damn noise, man (let's do it again)
Und bei den Leuten sein, die all den verdammten Lärm machen, Mann (lass es uns nochmal machen)
[Verse: scarface]
[Strophe: Scarface]
I remember, swatch watches, izod, berries (do it a)
Ich erinnere mich, Swatch-Uhren, Izod, Beeren (mach es)
Levi denims, dried eyed jerry-curls (let's do it again)
Levi-Jeans, getrocknete Jerry-Curls (lass es uns nochmal machen)
Back when the girls wore striped chick jeans (do it a)
Damals, als die Mädchen gestreifte Chick-Jeans trugen (mach es)
Straight leg lee's on, sewn at the seams (let's do it again)
Straight Leg Lee's an, an den Nähten genäht (lass es uns nochmal machen)
Borrowing dope paint was all good if ya head-bang (do it a)
Sich Dope-Farbe zu leihen, war in Ordnung, wenn du Headbang gemacht hast (mach es)
Long as you was ridin, you ain't need to have game (let's do it again)
Solange du gefahren bist, brauchtest du kein Spiel (lass es uns nochmal machen)
And even back then chicks were starvin' touch status (do it a)
Und schon damals hungerten Küken nach Status (mach es)
You either had a car, favorite jordan, or kept static (let's do it again)
Du hattest entweder ein Auto, Lieblings-Jordan oder hast Static gehalten (lass es uns nochmal machen)
Old school homies did nothin but block rag (do it a)
Old-School-Homies haben nichts anderes gemacht, als Lappen zu blocken (mach es)
Stay gone off the olde e and pop james (let's do it again)
Bleib weg vom Olde E und Pop James (lass es uns nochmal machen)
Moms had to monitor the niggas ya hung around (do it a)
Mütter mussten die Niggas überwachen, mit denen du rumhingst (mach es)
To the point when you came in the house when they came around (let's do it again)
Bis zu dem Punkt, an dem du ins Haus kamst, wenn sie vorbeikamen (lass es uns nochmal machen)
And - my dad was dead so these streets had to raise me (do it a)
Und - mein Vater war tot, also mussten mich diese Straßen großziehen (mach es)
And even back in 1983 shit was crazy (let's do it again)
Und schon 1983 war die Scheiße verrückt (lass es uns nochmal machen)
Young, black, broke, drunk, beer, smoke (do it a)
Jung, schwarz, pleite, betrunken, Bier, Rauch (mach es)
It's good they kicked my ass outta' the school, fuck the principal (let's do it again)
Es ist gut, dass sie mich aus der Schule getreten haben, scheiß auf den Direktor (lass es uns nochmal machen)
[Chorus (2x)]
[Refrain (2x)]
[Outro (to fade)]
[Outro (zum Ausblenden)]
Do it a ..
Mach es. .
Let's do it again ...
Lass es uns nochmal machen. ..
Do it a ..
Mach es. .
Let's do it again ..
Lass es uns nochmal machen. .
Do it a ..
Mach es. .
Let's do it again ..
Lass es uns nochmal machen. .
Do it a ..
Mach es. .
Let's do it again ..
Lass es uns nochmal machen. .
Do it a ..
Mach es. .
Let's do it again ..
Lass es uns nochmal machen. .





Writer(s): Keon Bryce, William Bell, Booker T Jones, Christopher Brian Bridges, Curtis Mayfield, Arbie Leedester Wilson Sr


Attention! Feel free to leave feedback.