Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Growing Pains (Do It Again) (remix) (feat. Scarface)
Wachsende Schmerzen (Mach es nochmal) (Remix) (feat. Scarface)
Do
it
again
..
Mach
es
nochmal.
.
Let's
do
it
again
..
Lass
es
uns
nochmal
machen.
.
[Verse:
fate
wilson]
[Strophe:
Fate
Wilson]
(Let's
do
it
again)
(Lass
es
uns
nochmal
machen)
Okay,
i
remember
the
days
(let's
do
it
again)
Okay,
ich
erinnere
mich
an
die
Tage
(lass
es
uns
nochmal
machen)
High
rights,
low
lefts,
even
stevens
and
fades
(do
it
a)
Hohe
Rechte,
tiefe
Linke,
Even
Stevens
und
Fades
(mach
es)
Troops,
lottos,
and
bk's,
those
was
the
days
(let's
do
it
again)
Truppen,
Lottos
und
Bks,
das
waren
die
Tage
(lass
es
uns
nochmal
machen)
High
tech
boots
spray
painted
witcha
names
(do
it
a)
High-Tech-Stiefel,
lackiert
mit
euren
Namen
(mach
es)
T-shirts
airbrushed
that
read
the
same
(let's
do
it
again)
T-Shirts
mit
Airbrush,
die
dasselbe
aussagten
(lass
es
uns
nochmal
machen)
Thick
herringbone
chain,
one
gold
with
yo'
initial
(do
it
a)
Dicke
Fischgrätkette,
eine
goldene
mit
deiner
Initiale
(mach
es)
Harry's
photos,
group
shots,
can
you
remember?
(let's
do
it
again)
Harrys
Fotos,
Gruppenaufnahmen,
kannst
du
dich
erinnern?
(lass
es
uns
nochmal
machen)
Barry
him
told
his
bitch
go
to
the
prom
and
die
(do
it
a)
Barry
erzählte
seiner
Schlampe,
sie
solle
zum
Abschlussball
gehen
und
sterben
(mach
es)
Didn't
lie
shot
his-self
in
the
head
with
the
4-5
(let's
do
it
again)
Log
nicht,
schoss
sich
selbst
mit
der
4-5
in
den
Kopf
(lass
es
uns
nochmal
machen)
When
she
disobeyed,
had
north
clayton
crazed
(do
it
a)
Als
sie
nicht
gehorchte,
machte
North
Clayton
verrückt
(mach
es)
Just
to
reiterate
dog
those
was
the
days
(let's
do
it
again)
Nur
um
zu
wiederholen,
das
waren
die
Tage
(lass
es
uns
nochmal
machen)
? Fore
the
invasions
of
haters,
man
crews
from
all
around
(do
it
a)
Vor
den
Invasionen
von
Hatern,
Mann,
Crews
von
überall
(mach
es)
Used
to
get
down
at
true
flavas,
bumpin
kilo
(let's
do
it
again)
Haben
sich
bei
True
Flavas
getroffen,
Kilo
gehört
(lass
es
uns
nochmal
machen)
Rockin
damage,
cross
colour
and
paco
(do
it
a)
Rockten
Damage,
Cross
Colour
und
Paco
(mach
es)
While
playboys
stepped
in
talent
shows
(let's
do
it
again)
Während
Playboys
in
Talentshows
auftraten
(lass
es
uns
nochmal
machen)
Prom
night,
tux
and
kangol
was
so
cool
(do
it
a)
Abschlussballnacht,
Smoking
und
Kangol
waren
so
cool
(mach
es)
Fuck
them
new
model
cars
we
ridin'
old
school
(old
school)
Scheiß
auf
die
neuen
Modelle,
wir
fahren
Old
School
(Old
School)
(Let's
do
it
again)
(Lass
es
uns
nochmal
machen)
[Verse:
shawnna]
[Strophe:
Shawnna]
It
used
to
be
all
good
when
we
played
double
dutch
in
the
hood
(do
it
a)
Früher
war
alles
gut,
als
wir
im
Viertel
Gummitwist
spielten
(mach
es)
On
the
softball
team
i
was
swingin'
that
wood
(let's
do
it
again)
Im
Softballteam
schwang
ich
das
Holz
(lass
es
uns
nochmal
machen)
I
remember
eatin'
kool-aid
and
sunflower
seeds
(do
it
a)
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
Kool-Aid
und
Sonnenblumenkerne
aß
(mach
es)
Jelly
shoes,
hair
braided
wit
1000
beads
(let's
do
it
again)
Geleeschuhe,
Haare
geflochten
mit
1000
Perlen
(lass
es
uns
nochmal
machen)
Mama
sittin'
on
the
porch?
till
the
lights
come
on
(do
it
a)
Mama
sitzt
auf
der
Veranda,
bis
die
Lichter
angehen
(mach
es)
And
when
i
woke
up
in
the
mornin'
and
my
bike
was
gone
(let's
do
it
again)
Und
als
ich
am
Morgen
aufwachte
und
mein
Fahrrad
weg
war
(lass
es
uns
nochmal
machen)
I
was
sick
to
my
stomach,
couldn't
eat
for
days
(do
it
a)
Mir
war
schlecht,
konnte
tagelang
nicht
essen
(mach
es)
Sweepin'
beauty
shops,
saving,
making
minimum
wage
(let's
do
it
again)
Friseurläden
fegen,
sparen,
Mindestlohn
verdienen
(lass
es
uns
nochmal
machen)
Then
i
cop
the
10-speed
and
got
back
on
my
feet
(do
it
a)
Dann
kaufte
ich
das
10-Gang-Rad
und
kam
wieder
auf
die
Beine
(mach
es)
A
whole
pack'a
girls
ridin'
20
deep
in
the
street
(let's
do
it
again)
Ein
ganzer
Haufen
Mädchen,
die
20
tief
auf
der
Straße
fuhren
(lass
es
uns
nochmal
machen)
We
playin'
catch
a
boy,
freak
a
boy,
switchin'
up
the
rules
(do
it
a)
Wir
spielen
"Fang
einen
Jungen",
"Mach
einen
Jungen
verrückt",
ändern
die
Regeln
(mach
es)
A
summertime
splash
party
get
you
in
the
pool
(let's
do
it
again)
Eine
Sommer-Splash-Party
bringt
dich
in
den
Pool
(lass
es
uns
nochmal
machen)
Ladies
if
ya
feel
it
- holla
back
cause
you
wit
me
(do
it
a)
Meine
Damen,
wenn
ihr
es
fühlt
– schreit
zurück,
denn
ihr
seid
bei
mir
(mach
es)
Shout
my
nigga
keya,
tony
mack,
jalay,
nikki
(let's
do
it
again)
Grüße
meine
Nigga
Keya,
Tony
Mack,
Jalay,
Nikki
(lass
es
uns
nochmal
machen)
This
for
all
them
hood
parkin'
lots
in
every
city
(do
it
a)
Das
ist
für
all
die
Hood-Parkplätze
in
jeder
Stadt
(mach
es)
Ludacris,
face,
lil'
fate,
shawnna
you
wit
me
(let's
do
it
again)
Ludacris,
Face,
Lil'
Fate,
Shawnna,
du
bist
bei
mir
(lass
es
uns
nochmal
machen)
[Chorus:
keon
bryce]
[Refrain:
Keon
Bryce]
We
were
tryin
so
hard
(do
it
a)
Wir
haben
uns
so
angestrengt
(mach
es)
Hard
to
survive
(let's
do
it
again)
Hart,
um
zu
überleben
(lass
es
uns
nochmal
machen)
Cause
even
though
we
were
young
(do
it
a)
Denn
obwohl
wir
jung
waren
(mach
es)
We
had
to
stay
strong
(let's
do
it
again)
Mussten
wir
stark
bleiben
(lass
es
uns
nochmal
machen)
No
matter
what
we
went
through
(do
it
a)
Egal,
was
wir
durchgemacht
haben
(mach
es)
It
was
me
and
my
crew
(let's
do
it
again)
Es
waren
ich
und
meine
Crew
(lass
es
uns
nochmal
machen)
And
that's
how
it
went
(do
it
a)
Und
so
lief
es
(mach
es)
When
we
were
kids
(let's
do
it
again)
Als
wir
Kinder
waren
(lass
es
uns
nochmal
machen)
[Verse:
ludacris]
[Strophe:
Ludacris]
I
had
a
long
john
but
no
silver,
no
gold
or
plat
(do
it
a)
Ich
hatte
einen
langen
John,
aber
kein
Silber,
kein
Gold
oder
Platin
(mach
es)
I
was
simply
red
from
the
years
i
been
holdin'
back
(let's
do
it
again)
Ich
war
einfach
rot
von
den
Jahren,
die
ich
zurückgehalten
habe
(lass
es
uns
nochmal
machen)
With
two
sides
to
a
book
i
lick
stamps
and
light
matches
(do
it
a)
Mit
zwei
Seiten
eines
Buches
lecke
ich
Briefmarken
und
zünde
Streichhölzer
an
(mach
es)
And
set
fires
in
garbage
pales
and
cabbage
patches
(let's
do
it
again)
Und
lege
Feuer
in
Mülleimern
und
Kohlfeldern
(lass
es
uns
nochmal
machen)
A
child
of
the
corn
been
wild
since
i
was
born
(do
it
a)
Ein
Kind
des
Maises,
wild,
seit
ich
geboren
wurde
(mach
es)
Climbin'
over
barbed
wire,
clothes
got
torn
(let's
do
it
again)
Über
Stacheldraht
klettern,
Kleidung
zerrissen
(lass
es
uns
nochmal
machen)
Shoes
got
muddy
and
my
click
turned
cruddy
(do
it
a)
Schuhe
wurden
schmutzig
und
meine
Clique
wurde
schäbig
(mach
es)
Wherever
i
go
they
went
they
my
buddies
(let's
do
it
again)
Wohin
ich
auch
ging,
sie
gingen,
sie
sind
meine
Kumpels
(lass
es
uns
nochmal
machen)
I
brush
teeth,
brush
naps
and
calm
streets
(do
it
a)
Ich
putze
Zähne,
bürste
Haare
und
beruhige
Straßen
(mach
es)
Dreamin'
of
cadillacs,
wood
wheels
and
plush
seats
(let's
do
it
again)
Träume
von
Cadillacs,
Holzrädern
und
Plüschsitzen
(lass
es
uns
nochmal
machen)
Cats
with
gold
teeth
and
raps
with
such
beats
(do
it
a)
Katzen
mit
Goldzähnen
und
Raps
mit
solchen
Beats
(mach
es)
Macks
with
no
grief
and
some
sacks
of
green
leaf
(let's
do
it
again)
Macks
ohne
Kummer
und
ein
paar
Säcke
mit
grünen
Blättern
(lass
es
uns
nochmal
machen)
When
i
loaded
my
cap
gun
i
was
ready
for
ac-tion!
(do
it
a)
Als
ich
meine
Spielzeugpistole
lud,
war
ich
bereit
für
Action!
(mach
es)
Starin'
at
beer
cans
and
a
moment
to
crack
one
(let's
do
it
again)
Starre
auf
Bierdosen
und
einen
Moment,
um
eine
zu
öffnen
(lass
es
uns
nochmal
machen)
Wanna
hang
with
the
big
boys
and
play
with
the
big
toys
(do
it
a)
Will
mit
den
großen
Jungs
abhängen
und
mit
den
großen
Spielsachen
spielen
(mach
es)
And
be
with
the
people
makin
all
that
got
damn
noise,
man
(let's
do
it
again)
Und
bei
den
Leuten
sein,
die
all
den
verdammten
Lärm
machen,
Mann
(lass
es
uns
nochmal
machen)
[Verse:
scarface]
[Strophe:
Scarface]
I
remember,
swatch
watches,
izod,
berries
(do
it
a)
Ich
erinnere
mich,
Swatch-Uhren,
Izod,
Beeren
(mach
es)
Levi
denims,
dried
eyed
jerry-curls
(let's
do
it
again)
Levi-Jeans,
getrocknete
Jerry-Curls
(lass
es
uns
nochmal
machen)
Back
when
the
girls
wore
striped
chick
jeans
(do
it
a)
Damals,
als
die
Mädchen
gestreifte
Chick-Jeans
trugen
(mach
es)
Straight
leg
lee's
on,
sewn
at
the
seams
(let's
do
it
again)
Straight
Leg
Lee's
an,
an
den
Nähten
genäht
(lass
es
uns
nochmal
machen)
Borrowing
dope
paint
was
all
good
if
ya
head-bang
(do
it
a)
Sich
Dope-Farbe
zu
leihen,
war
in
Ordnung,
wenn
du
Headbang
gemacht
hast
(mach
es)
Long
as
you
was
ridin,
you
ain't
need
to
have
game
(let's
do
it
again)
Solange
du
gefahren
bist,
brauchtest
du
kein
Spiel
(lass
es
uns
nochmal
machen)
And
even
back
then
chicks
were
starvin'
touch
status
(do
it
a)
Und
schon
damals
hungerten
Küken
nach
Status
(mach
es)
You
either
had
a
car,
favorite
jordan,
or
kept
static
(let's
do
it
again)
Du
hattest
entweder
ein
Auto,
Lieblings-Jordan
oder
hast
Static
gehalten
(lass
es
uns
nochmal
machen)
Old
school
homies
did
nothin
but
block
rag
(do
it
a)
Old-School-Homies
haben
nichts
anderes
gemacht,
als
Lappen
zu
blocken
(mach
es)
Stay
gone
off
the
olde
e
and
pop
james
(let's
do
it
again)
Bleib
weg
vom
Olde
E
und
Pop
James
(lass
es
uns
nochmal
machen)
Moms
had
to
monitor
the
niggas
ya
hung
around
(do
it
a)
Mütter
mussten
die
Niggas
überwachen,
mit
denen
du
rumhingst
(mach
es)
To
the
point
when
you
came
in
the
house
when
they
came
around
(let's
do
it
again)
Bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
du
ins
Haus
kamst,
wenn
sie
vorbeikamen
(lass
es
uns
nochmal
machen)
And
- my
dad
was
dead
so
these
streets
had
to
raise
me
(do
it
a)
Und
- mein
Vater
war
tot,
also
mussten
mich
diese
Straßen
großziehen
(mach
es)
And
even
back
in
1983
shit
was
crazy
(let's
do
it
again)
Und
schon
1983
war
die
Scheiße
verrückt
(lass
es
uns
nochmal
machen)
Young,
black,
broke,
drunk,
beer,
smoke
(do
it
a)
Jung,
schwarz,
pleite,
betrunken,
Bier,
Rauch
(mach
es)
It's
good
they
kicked
my
ass
outta'
the
school,
fuck
the
principal
(let's
do
it
again)
Es
ist
gut,
dass
sie
mich
aus
der
Schule
getreten
haben,
scheiß
auf
den
Direktor
(lass
es
uns
nochmal
machen)
[Chorus
(2x)]
[Refrain
(2x)]
[Outro
(to
fade)]
[Outro
(zum
Ausblenden)]
Let's
do
it
again
...
Lass
es
uns
nochmal
machen.
..
Let's
do
it
again
..
Lass
es
uns
nochmal
machen.
.
Let's
do
it
again
..
Lass
es
uns
nochmal
machen.
.
Let's
do
it
again
..
Lass
es
uns
nochmal
machen.
.
Let's
do
it
again
..
Lass
es
uns
nochmal
machen.
.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keon Bryce, William Bell, Booker T Jones, Christopher Brian Bridges, Curtis Mayfield, Arbie Leedester Wilson Sr
Attention! Feel free to leave feedback.