Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era
l'anno
che
vedevi
quel
dissidente
Es
war
das
Jahr,
als
du
diesen
Dissidenten
sahst
Greco,
la
techno
i
colonnelli,
il
dossier
segreto
Grieche,
Techno,
die
Obersten,
das
geheime
Dossier
Era
l'anno
che
scrivevi
Mantakas
sui
Es
war
das
Jahr,
als
du
Mantakas
auf
die
Muri,
la
lettera
firmata
dal
cardinal
Lefebvre
Mauern
schriebst,
der
Brief,
unterschrieben
von
Kardinal
Lefebvre
Era
l'anno
che
vedevi
quel
dissidente
Es
war
das
Jahr,
als
du
diesen
Dissidenten
sahst
Greco,
vogliamo
i
colonnelli,
il
dossier
segreto
Grieche,
wir
wollen
die
Obersten,
das
geheime
Dossier
Era
l'anno
che
scrivevi
Mantakas
sui
muri,
Es
war
das
Jahr,
als
du
Mantakas
auf
die
Mauern
schriebst,
L'autografo
con
dedica
di
Jean
Marie
Le
Pen
(REPEAT)
Das
Autogramm
mit
Widmung
von
Jean
Marie
Le
Pen
(WIEDERHOLUNG)
Di-Va
Divadelica
Di-Va
Divadelica
Di-Va
Divadelica
DIVADELICA
Di-Va
Divadelica
Di-Va
Divadelica
Di-Va
Divadelica
DIVADELICA
Parli
del
tuo
ragazzo
guerrigliero
in
Libano
Du
sprichst
von
deinem
Freund,
dem
Guerillakämpfer
im
Libanon
A
difendere
i
cristiani
e
tutto
il
mondo
libero
Der
die
Christen
und
die
ganze
freie
Welt
verteidigt
Il
tuo
ragazzo
Folgore
volontario
in
Libano
Dein
Freund
von
der
Folgore,
Freiwilliger
im
Libanon
A
combattere
i
nemici
dell'Occidente
libero
Der
die
Feinde
des
freien
Westens
bekämpft
Il
tuo
ragazzo
Folgore
volontario
in
Libano
Dein
Freund
von
der
Folgore,
Freiwilliger
im
Libanon
Ultras
del
Verona
e
del
nostro
mondo
libero
Ultra
von
Verona
und
unserer
freien
Welt
Il
tuo
ragazzo
Folgore
guerrigliero
in
Libano
Dein
Freund
von
der
Folgore,
Guerillakämpfer
im
Libanon
A
fianco
dei
cristiani
e
tutto
il
mondo
libero
An
der
Seite
der
Christen
und
der
ganzen
freien
Welt
E
mi
chiami
per
scopare
due
volte
a
Und
du
rufst
mich
an,
um
zweimal
in
der
Settimana,
farmi
trovare
pronto
farmi
trovare
a
casa
Woche
zu
vögeln,
mich
bereit
zu
finden,
mich
zu
Hause
zu
finden
Mi
suoni,
ciao
e
ti
spogli
lo
vuoi
solo
a
pecorina
con
me
la
curva
Du
klingelst,
ciao,
und
du
ziehst
dich
aus,
du
willst
es
nur
auf
allen
Vieren,
mit
mir
die
Kurve
Biancorossa
ai
tempi
di
Farina
Mi
citofonavi
per
venire
su
der
Weiß-Roten
zu
Farinas
Zeiten.
Du
hast
geklingelt,
um
hochzukommen
A
scopare
e
poi
tornavi
alla
stazione
a
prendere
il
locale
zum
Vögeln
und
dann
gingst
du
zurück
zum
Bahnhof,
um
den
Regionalzug
zu
nehmen
E
andar
dal
tuo
ragazzo
Folgore
volontario
in
Libano
ultras
del
und
zu
deinem
Freund
von
der
Folgore
zu
fahren,
dem
Freiwilligen
im
Libanon,
Ultra
von
Verona
e
dell'Occidente
libero
La
tua
pelle
tropicale
con
i
Verona
und
dem
freien
Westen.
Deine
tropische
Haut,
mit
Dread
staresti
bene,
a
tirarteli
da
dietro
come
si
conviene
Dreads
würdest
du
gut
aussehen,
wenn
man
sie
von
hinten
zieht,
wie
es
sich
gehört
Mentre
lo
facciamo
il
guerrigliero
in
Während
wir
es
tun,
kämpft
der
Guerillakämpfer
im
Libano
combatte
i
suoi
nemici
per
il
mondo
libero
Libanon
gegen
seine
Feinde
für
die
freie
Welt
La
tua
pelle
tropicale
con
i
dread
saresti
bene,
Deine
tropische
Haut,
mit
Dreads
würdest
du
gut
aussehen,
Ma
a
prendermi
da
dietro
e
a
sbattermi
per
bene
Fu
il
tuo
ragazzo
Aber
mich
von
hinten
zu
nehmen
und
mich
richtig
durchzunehmen.
Es
war
dein
Freund
Folgore
guerrigliero
in
Libano
a
von
der
Folgore,
Guerillakämpfer
im
Libanon,
an
der
Fianco
dei
cristiani
e
tutto
il
mondo
libero
Seite
der
Christen
und
der
ganzen
freien
Welt
Di-Va
Divadelica
Di-Va
Divadelica
Di-Va
Divadelica
DIVADELICA
Di-Va
Divadelica
Di-Va
Divadelica
Di-Va
Divadelica
DIVADELICA
Era
l'anno
che
vedevi
quel
dissidente
Es
war
das
Jahr,
als
du
diesen
Dissidenten
sahst
Greco,
la
techno
i
colonnelli,
il
dossier
segreto
Grieche,
Techno,
die
Obersten,
das
geheime
Dossier
Era
l'anno
che
scrivevi
Mantakas
sui
Es
war
das
Jahr,
als
du
Mantakas
auf
die
Muri,
la
lettera
firmata
dal
cardinal
Lefebvre
Mauern
schriebst,
der
Brief,
unterschrieben
von
Kardinal
Lefebvre
Era
l'anno
che
vedevi
quel
dissidente
Es
war
das
Jahr,
als
du
diesen
Dissidenten
sahst
Greco,
vogliamo
i
colonnelli,
il
dossier
segreto
Grieche,
wir
wollen
die
Obersten,
das
geheime
Dossier
Era
l'anno
che
scrivevi
Mantakas
sui
muri,
Es
war
das
Jahr,
als
du
Mantakas
auf
die
Mauern
schriebst,
L'autografo
con
dedica
di
Jean
Marie
Le
Pen
Das
Autogramm
mit
Widmung
von
Jean
Marie
Le
Pen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide Golin
Attention! Feel free to leave feedback.