Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Equivoqué
Ich habe mich geirrt
Confundí
tu
piel
tan
blanca
con
la
luna
llena
Ich
verwechselte
deine
weiße
Haut
mit
dem
Vollmond
Tu
cuerpo
con
una
sirena
Deinen
Körper
mit
einer
Sirene
Y
en
tus
mares
me
perdí
Und
in
deinen
Meeren
verlor
ich
mich
Hoy
confundí
tu
risa
eterna
con
mi
herramienta
Heute
verwechselte
ich
dein
ewiges
Lachen
mit
meinem
Werkzeug
Para
librarme
de
esta
pena
Um
mich
von
diesem
Kummer
zu
befreien
Que
yo
mismo
construí
Den
ich
selbst
erschaffen
habe
Y
confundí
tu
pelo
con
aquel
refugio
de
mis
manos
Und
ich
verwechselte
dein
Haar
mit
jenem
Zufluchtsort
meiner
Hände
Un
querer
con
un
te
amo
Ein
Mögen
mit
einem
Ich
liebe
dich
Es
que
me
confundí
al
quererte
así
Es
ist
nur,
dass
ich
mich
geirrt
habe,
dich
so
zu
wollen
Tus
caricias
confundí
Deine
Zärtlichkeiten
verwechselte
ich
Lo
siento
pero
fue
así
Es
tut
mir
leid,
aber
so
war
es
Es
que
querer
y
amar
no,
no
es
lo
mismo,
lo
sé
Es
ist
nur,
dass
Wollen
und
Lieben
nicht
dasselbe
ist,
das
weiß
ich
Mientras
yo
daba
todo,
tú
solo
me
entregabas
la
piel
Während
ich
alles
gab,
gabst
du
mir
nur
deine
Haut
Y
es
que
me
creí
el
dueño
de
tu
ser
Und
ich
glaubte,
der
Herr
deines
Wesens
zu
sein
Pero
tú
eres
indomable
mujer
Aber
du
bist
eine
unbezähmbare
Frau
Y
me
equivoqué
(Ooh)
Und
ich
habe
mich
geirrt
(Ooh)
Me
equivoqué
(Ooh)
Ich
habe
mich
geirrt
(Ooh)
Confundí
tu
cuerpo
con
una
adicción
Ich
verwechselte
deinen
Körper
mit
einer
Sucht
Ya
me
he
vuelto
adicto
de
tu
amor
Ich
bin
schon
süchtig
nach
deiner
Liebe
geworden
Y
confundí
tu
pelo
negro
Und
ich
verwechselte
dein
schwarzes
Haar
Con
lo
oscuro
con
lo
incierto
Mit
dem
Dunklen,
mit
dem
Ungewissen
Que
se
me
hacen
los
días
cuando
no
te
tengo
Das
die
Tage
für
mich
werden,
wenn
ich
dich
nicht
habe
Y
confundí
Und
ich
verwechselte
Tu
pelo
con
aquel
refugio
de
mis
manos
Dein
Haar
mit
jenem
Zufluchtsort
meiner
Hände
Un
querer
con
un
te
amo
Ein
Mögen
mit
einem
Ich
liebe
dich
Es
que
me
confundí
Es
ist
nur,
dass
ich
mich
geirrt
habe
Al
quererte
así
Dich
so
zu
wollen
Tus
caricias
confundí
Deine
Zärtlichkeiten
verwechselte
ich
Lo
siento
pero
fue
así
(Ooh)
Es
tut
mir
leid,
aber
so
war
es
(Ooh)
Es
que
querer
y
amar
no
es
lo
mismo,
lo
sé
Es
ist
nur,
dass
Wollen
und
Lieben
nicht
dasselbe
ist,
das
weiß
ich
Mientras
yo
daba
todo
solo
me
entregabas
la
piel
Während
ich
alles
gab,
gabst
du
mir
nur
deine
Haut
Y
es
que
me
creí
el
dueño
de
tu
ser
Und
ich
glaubte,
der
Herr
deines
Wesens
zu
sein
Pero
tú
eres
indomable
mujer
Aber
du
bist
eine
unbezähmbare
Frau
Me
equivoqué
Ich
habe
mich
geirrt
Me
equivoqué
Ich
habe
mich
geirrt
Me
equivoqué
Ich
habe
mich
geirrt
Hay
perdona
si
me
enrreda
tu
perfume
Oh,
verzeih,
wenn
dein
Parfum
mich
verwirrt
Perdona
si
me
enrredan
tus
caderas
Verzeih,
wenn
deine
Hüften
mich
verwirren
Ay
perdona
si
me
meto
adentro
Oh,
verzeih,
wenn
ich
hineingehe
Cuando
tú
me
deja
afuera,
eah
Wenn
du
mich
draußen
lässt,
eah
Ay
es
que
tú
eres
mi
nena,
mi
nena
Oh,
es
ist
nur,
dass
du
mein
Mädchen
bist,
mein
Mädchen
Es
que
tú
eres
mi
nena
Es
ist
nur,
dass
du
mein
Mädchen
bist
Ay
es
que
tú
eres
mi
nena,
mi
nena
Oh,
es
ist
nur,
dass
du
mein
Mädchen
bist,
mein
Mädchen
Ay
es
que
tú
me
desordenas,
uoh
Oh,
es
ist
nur,
dass
du
mich
durcheinanderbringst,
uoh
Pero,
¿qué
tiene
tu
cintura
morena?
(Es
que
tú
eres
mi
nena)
Aber
was
hat
deine
braune
Taille?
(Es
ist
nur,
dass
du
mein
Mädchen
bist)
Ay
que
me
calma,
me
calma,
me
calma
la
pena
(Es
que
tú
eres
mi
nena)
Oh,
dass
sie
mich
beruhigt,
mich
beruhigt,
meinen
Kummer
beruhigt
(Es
ist
nur,
dass
du
mein
Mädchen
bist)
Es
que
tú
me
la
tiras
rico,
es
tú
me
la
tiras
buena
Es
ist
nur,
dass
du
es
mir
gut
gibst,
du
gibst
es
mir
gut
Es
que
lo
mismo
me
cura
que
me
envenena
(Es
que
tú
eres
mi
nena)
Es
ist
nur,
dass
es
mich
zugleich
heilt
und
vergiftet
(Es
ist
nur,
dass
du
mein
Mädchen
bist)
La
oficina
secreta
Das
geheime
Büro
¿Qué
ma'
Divan?
Leoni
Torres
Was
geht,
Divan?
Leoni
Torres
Ooh,
tu
favorito
baby
Ooh,
dein
Liebling,
Baby
Ooh,
tu
favorito
baby
Ooh,
dein
Liebling,
Baby
Todos
conmigo,
dice
Alle
mit
mir,
los
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nick Rivera Caminero, Jairo Andres Fernandez Otalvaro
Attention! Feel free to leave feedback.