Divididos - Amapola del 66 - En Vivo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Divididos - Amapola del 66 - En Vivo




Amapola del 66 - En Vivo
Poppy of '66 - Live
Después de llover bañaron las aves su cansancio de ayer
After the rain, the birds bathed their weariness from yesterday
Sociedad de caras robadas te desprenden la piel
Society of stolen faces, they tear your skin away
Siembra poesías de sueños de ayer que trasciende al ser
Sow poetry of yesterday's dreams that transcends being
Viejo cristal, atrasando mi viaje, no decide el fin
Old glass, delaying my journey, doesn't decide the end
No es reedición, es redención
It's not a reissue, it's redemption
Ponte de pie, hombre ilusión
Stand up, man of illusion
Siguen las lluvias en NOA ancestral, pero el tiempo es hoy
The rains continue in the ancestral NOA, but the time is now
Trenes de mimbre del sueño del rock, de esa ingenuidad
Wicker trains of the rock and roll dream, of that innocence
Todo está vivo, a pesar del dolor, si me sonreís
Everything is alive, despite the pain, if you smile at me
Ríos de cuerdas que vienen de vos justo a mi corazón
Rivers of strings that come from you, straight to my heart
No es reedición, es redención
It's not a reissue, it's redemption
Ponte de pie, hombre ilusión
Stand up, man of illusion
Después de tanto andar, caí en
After so much wandering, I fell into myself
Un universo esperándome
A universe waiting for me
No hay fantasmas ni desesperación
There are no ghosts or despair
Ahora que estás ahí
Now I know you're there
Amapola del sesenta y seis, ¿en qué cuerpo estás hoy?
Poppy of sixty-six, in what body are you today?
Un alma viaja al sol, al sol
A soul travels to the sun, to the sun
Siguen las lluvias en NOA ancestral, pero el tiempo es hoy
The rains continue in the ancestral NOA, but the time is now
Trenes de mimbre del sueño del rock, de esa ingenuidad
Wicker trains of the rock and roll dream, of that innocence
Todo está vivo, a pesar del dolor, si me sonreís
Everything is alive, despite the pain, if you smile at me
Ríos de cuerdas que vienen de vos justo a mi corazón
Rivers of strings that come from you, straight to my heart
No es reedición, es redención
It's not a reissue, it's redemption
Ponte de pie, hombre ilusión
Stand up, man of illusion
Hombre ilusión
Man of illusion
Hombre ilusión
Man of illusion
Eh-eh-eeh
Eh-eh-eeh






Attention! Feel free to leave feedback.