Lyrics and translation Divididos - Amapola del 66 - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amapola del 66 - En Vivo
Poppy of '66 - Live
Después
de
llover
bañaron
las
aves
su
cansancio
de
ayer
After
the
rain,
the
birds
bathed
their
weariness
from
yesterday
Sociedad
de
caras
robadas
te
desprenden
la
piel
Society
of
stolen
faces,
they
tear
your
skin
away
Siembra
poesías
de
sueños
de
ayer
que
trasciende
al
ser
Sow
poetry
of
yesterday's
dreams
that
transcends
being
Viejo
cristal,
atrasando
mi
viaje,
no
decide
el
fin
Old
glass,
delaying
my
journey,
doesn't
decide
the
end
No
es
reedición,
es
redención
It's
not
a
reissue,
it's
redemption
Ponte
de
pie,
hombre
ilusión
Stand
up,
man
of
illusion
Siguen
las
lluvias
en
NOA
ancestral,
pero
el
tiempo
es
hoy
The
rains
continue
in
the
ancestral
NOA,
but
the
time
is
now
Trenes
de
mimbre
del
sueño
del
rock,
de
esa
ingenuidad
Wicker
trains
of
the
rock
and
roll
dream,
of
that
innocence
Todo
está
vivo,
a
pesar
del
dolor,
si
me
sonreís
Everything
is
alive,
despite
the
pain,
if
you
smile
at
me
Ríos
de
cuerdas
que
vienen
de
vos
justo
a
mi
corazón
Rivers
of
strings
that
come
from
you,
straight
to
my
heart
No
es
reedición,
es
redención
It's
not
a
reissue,
it's
redemption
Ponte
de
pie,
hombre
ilusión
Stand
up,
man
of
illusion
Después
de
tanto
andar,
caí
en
mí
After
so
much
wandering,
I
fell
into
myself
Un
universo
esperándome
A
universe
waiting
for
me
No
hay
fantasmas
ni
desesperación
There
are
no
ghosts
or
despair
Ahora
sé
que
estás
ahí
Now
I
know
you're
there
Amapola
del
sesenta
y
seis,
¿en
qué
cuerpo
estás
hoy?
Poppy
of
sixty-six,
in
what
body
are
you
today?
Un
alma
viaja
al
sol,
al
sol
A
soul
travels
to
the
sun,
to
the
sun
Siguen
las
lluvias
en
NOA
ancestral,
pero
el
tiempo
es
hoy
The
rains
continue
in
the
ancestral
NOA,
but
the
time
is
now
Trenes
de
mimbre
del
sueño
del
rock,
de
esa
ingenuidad
Wicker
trains
of
the
rock
and
roll
dream,
of
that
innocence
Todo
está
vivo,
a
pesar
del
dolor,
si
me
sonreís
Everything
is
alive,
despite
the
pain,
if
you
smile
at
me
Ríos
de
cuerdas
que
vienen
de
vos
justo
a
mi
corazón
Rivers
of
strings
that
come
from
you,
straight
to
my
heart
No
es
reedición,
es
redención
It's
not
a
reissue,
it's
redemption
Ponte
de
pie,
hombre
ilusión
Stand
up,
man
of
illusion
Hombre
ilusión
Man
of
illusion
Hombre
ilusión
Man
of
illusion
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.