Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro Ortega y Gases / Andá a Lavartelos / Niño Hereje - En Vivo
Intro Ortega y Gases / Geh und wasch sie dir / Ketzerkind - Live
Laváte
los
deditos
por
el
asco
de
crecer
Wasch
dir
die
Fingerchen
wegen
des
Ekels
vor
dem
Erwachsenwerden
Y
andá
a
lavártelo,
andá
a
lavártelo
Und
geh
und
wasch
sie
dir,
geh
und
wasch
sie
dir
Y
a
ver
si
sos
tan
macho
y
te
silbás
una
de
jazz
rock
Und
mal
sehen,
ob
du
so
ein
Macho
bist
und
dir
einen
Jazzrock
pfeifst
Y
andá
a
lavártelo,
andá
a
lavártelo
Und
geh
und
wasch
sie
dir,
geh
und
wasch
sie
dir
Lustrador
armoniquero
con
sus
labios
de
charol
Harmonika-Polierer
mit
seinen
Lacklederlippen
Y
andá
a
lavártelo,
andá
a
lavártelo
Und
geh
und
wasch
sie
dir,
geh
und
wasch
sie
dir
Andá,
arregláte
sola
y
olvidáte
de
mon
amour
Geh,
mach
dich
alleine
fertig
und
vergiss
deine
Liebe
Y
andá
a
lavártelo,
andá
a
lavártelo
Und
geh
und
wasch
sie
dir,
geh
und
wasch
sie
dir
Niño
(hereje),
niño
(hereje)
Kind
(Ketzer),
Kind
(Ketzer)
Nunca
salga
sin
su
fucking
medallón
Geh
niemals
ohne
dein
verdammtes
Medaillon
aus
Niño
(hereje),
niño
(hereje)
Kind
(Ketzer),
Kind
(Ketzer)
Nunca
salga
sin
su
fucking
medallón
Geh
niemals
ohne
dein
verdammtes
Medaillon
aus
Estampita,
caminata,
olor
a
pata,
fe
fifi
Heiligenbildchen,
Spaziergang,
Fußgeruch,
fe
fifi
Charles
Atlas
bautizado,
torturado
a
talismán
Getaufter
Charles
Atlas,
zum
Talisman
gefoltert
Niño
(hereje),
niño
(hereje)
Kind
(Ketzer),
Kind
(Ketzer)
Nunca
salga
sin
su
fucking
medallón
Geh
niemals
ohne
dein
verdammtes
Medaillon
aus
Niño
(hereje),
niño
(hereje)
Kind
(Ketzer),
Kind
(Ketzer)
Nunca
salga
sin
su
fucking
medallón
(¡vamo'!)
Geh
niemals
ohne
dein
verdammtes
Medaillon
aus
(los!)
Niño
(hereje),
niño
(hereje)
Kind
(Ketzer),
Kind
(Ketzer)
Nunca
salga
sin
su
fucking
medallón
Geh
niemals
ohne
dein
verdammtes
Medaillon
aus
Niño
(hereje),
niño
(hereje)
Kind
(Ketzer),
Kind
(Ketzer)
Nunca
salga
sin
su
fucking
medallón
Geh
niemals
ohne
dein
verdammtes
Medaillon
aus
¿Para
cuándo
los
confites
con
esa
santa
pipona?
Wann
gibt
es
Süßigkeiten
mit
dieser
heiligen
Dicken?
Apaciguá
al
tirolés,
que
es
un
volcán
en
la
del
yogur
Beruhige
den
Tiroler,
der
ist
ein
Vulkan
in
Sachen
Joghurt
¿Para
cuándo
los
confites
con
esa
santa
pipona?
Wann
gibt
es
Süßigkeiten
mit
dieser
heiligen
Dicken?
Apaciguá
al
tirolés,
que
es
un
volcán
en
el
parque
yogur
Beruhige
den
Tiroler,
der
ist
ein
Vulkan
im
Joghurtpark
Vamos
a
agarrarle
confianza
Wir
werden
uns
anfreunden
Qué
ganas,
¿no?
De...
Was
für
ein
Verlangen,
oder?
Nach...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arnedo Diego Mario, Gil Solá Federico Vladim, Mollo Ricardo Jorge, Morales Néstor Raúl
Album
Vivo Acá
date of release
01-01-2003
Attention! Feel free to leave feedback.