Divididos - Intro Ortega y Gases / Andá a Lavartelos / Niño Hereje - En Vivo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Divididos - Intro Ortega y Gases / Andá a Lavartelos / Niño Hereje - En Vivo




Intro Ortega y Gases / Andá a Lavartelos / Niño Hereje - En Vivo
Intro Ortega y Gases / Andá a Lavartelos / Niño Hereje - Live
Laváte los deditos por el asco de crecer
Wash your little fingers for the disgust of growing up
Y andá a lavártelo, andá a lavártelo
And go wash it, go wash it
Y a ver si sos tan macho y te silbás una de jazz rock
And let's see if you're so macho and you can whistle some jazz rock
Y andá a lavártelo, andá a lavártelo
And go wash it, go wash it
Lustrador armoniquero con sus labios de charol
Harmonica polisher with your patent leather lips
Y andá a lavártelo, andá a lavártelo
And go wash it, go wash it
Andá, arregláte sola y olvidáte de mon amour
Go, fix yourself alone and forget about mon amour
Y andá a lavártelo, andá a lavártelo
And go wash it, go wash it
Niño (hereje), niño (hereje)
Boy (heretic), boy (heretic)
Nunca salga sin su fucking medallón
Never go out without his fucking medallion
Niño (hereje), niño (hereje)
Boy (heretic), boy (heretic)
Nunca salga sin su fucking medallón
Never go out without his fucking medallion
Estampita, caminata, olor a pata, fe fifi
Holy card, walk, foot odor, prissy faith
Charles Atlas bautizado, torturado a talismán
Charles Atlas baptized, tortured into a talisman
Niño (hereje), niño (hereje)
Boy (heretic), boy (heretic)
Nunca salga sin su fucking medallón
Never go out without his fucking medallion
Niño (hereje), niño (hereje)
Boy (heretic), boy (heretic)
Nunca salga sin su fucking medallón (¡vamo'!)
Never go out without his fucking medallion (come on!)
Niño (hereje), niño (hereje)
Boy (heretic), boy (heretic)
Nunca salga sin su fucking medallón
Never go out without his fucking medallion
Niño (hereje), niño (hereje)
Boy (heretic), boy (heretic)
Nunca salga sin su fucking medallón
Never go out without his fucking medallion
¿Para cuándo los confites con esa santa pipona?
When will you get the candies with that holy ass?
Apaciguá al tirolés, que es un volcán en la del yogur
Calm down the Tyrolean, he's a volcano in the yogurt's [yogurt container?]
¿Para cuándo los confites con esa santa pipona?
When will you get the candies with that holy ass?
Apaciguá al tirolés, que es un volcán en el parque yogur
Calm down the Tyrolean, he's a volcano in the yogurt park [yogurt container?]
Vamos a agarrarle confianza
Let's get to know each other better [Let's get familiar]
Qué ganas, ¿no? De...
What a desire, right? To...






Attention! Feel free to leave feedback.