Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Amanecida - En Vivo
La Amanecida - Live
Monte
de
soledad
Berg
der
Einsamkeit,
Nos
vamos
bebiendo
el
día
wir
trinken
den
Tag,
Que
un
andar
por
las
tierras
salobres
während
wir
durch
die
salzigen
Länder
wandern,
De
lágrimas
perdidas
verlorene
Tränen.
Ya
no
puedo
decir
Ich
kann
nicht
mehr
sagen,
Que
el
viento
es
pan
de
horizonte
dass
der
Wind
Brot
des
Horizonts
ist,
Ni
acercar
la
mañana
a
mi
boca
noch
den
Morgen
an
meinen
Mund
führen,
Labios
carne
de
cobre
Lippen,
Fleisch
aus
Kupfer.
Voy
tentando
un
aclarar
Ich
taste
nach
einem
Aufklaren
Sobre
el
vacío
del
sol
über
der
Leere
der
Sonne,
Y
esta
zamba
que
canta
y
me
nombra
und
diese
Zamba,
die
singt
und
mich
nennt,
Me
llora
entre
las
manos
weint
mir
zwischen
den
Händen,
Y
esta
zamba
que
canta
y
me
nombra
und
diese
Zamba,
die
singt
und
mich
nennt,
Tiene
un
grito
en
el
final
hat
einen
Schrei
am
Ende.
Luz
de
un
amanecer
Licht
eines
Morgengrauens,
Quiere
florecer
mi
boca
mein
Mund
will
erblühen,
Mi
piel
suena
en
un
parche
reseco
meine
Haut
klingt
wie
ein
ausgetrocknetes
Fell,
Canta
sobre
las
hojas
singt
über
den
Blättern,
Mi
piel
suena
en
un
parche
reseco
meine
Haut
klingt
wie
ein
ausgetrocknetes
Fell,
Canta
sobre
las
hojas
singt
über
den
Blättern.
Voy
tentando
un
aclarar
Ich
taste
nach
einem
Aufklaren
Sobre
el
vacío
del
sol
über
der
Leere
der
Sonne,
Y
esta
zamba
que
canta
y
me
nombra
und
diese
Zamba,
die
singt
und
mich
nennt,
Me
llora
entre
las
manos
weint
mir
zwischen
den
Händen,
Y
esta
zamba
que
canta
y
me
nombra
und
diese
Zamba,
die
singt
und
mich
nennt,
Tiene
un
grito
en
el
final
hat
einen
Schrei
am
Ende.
¡Muchas
gracias!
Vielen
Dank!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adalberto Mario Arnedo, Hamlet Romeo Lima Quintana
Attention! Feel free to leave feedback.