Lyrics and translation Divididos - Pereta Voyeur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pereta Voyeur
Подглядывающая Перета
Pensá
en
el
comienzo
Подумай
о
начале,
Con
que
ganó
el
final
Которым
выигран
финал.
Pasiones
y
remedios
Страсти
и
лекарства
En
este
frío
universal
В
этой
холодной
вселенной.
Botón
de
ojal
chiquito
Маленькая
петелька
для
пуговицы,
Trabajo
de
pompier
Работа
пожарного,
Campañas
digitales
Цифровые
кампании,
Escuelas
pereta
voyeur
Школы
подглядывающей
Переты.
Ya
no
hay
más
lugar
Больше
нет
места,
Bristol
e
Italpark
Бристоль
и
Италпарк,
Generosa
oferta
Щедрое
предложение,
Un
mundo
bingo
del
raspá
y
gana
Мир
бинго
- сотри
и
выиграй.
La
vida
ya
comienza
Жизнь
уже
начинается,
Y
ahí
la
enfermedad
И
вот
болезнь,
Rompiendo
mi
cabeza
Разрывает
мою
голову,
Buscando
dónde
estacionar
Ищу,
где
припарковаться.
Ya
no
hay
más
lugar
Больше
нет
места,
Tenés
que
empezar
Ты
должна
начать,
Y
con
esa
entrada
viene
un
trago
gratis
И
с
этим
билетом
- бесплатный
напиток
Ya
no
hay
más
lugar
Больше
нет
места,
Tenés
que
empezar
Ты
должна
начать,
Y
con
esa
entrada
viene
un
trago
gratis
И
с
этим
билетом
- бесплатный
напиток
Ya
no
hay
lugar
acá
Здесь
больше
нет
места,
Tragos
en
el
más
allá
Напитки
на
том
свете,
Rebotando
en
las
paredes
Отскакивая
от
стен,
Y
volver
como
bebé
И
вернуться
младенцем.
Pechos
de
primeros
tragos
Грудь
первых
глотков,
Todo
empieza
otra
vez
Всё
начинается
снова.
Ya
no
hay
lugar
acá
Здесь
больше
нет
места,
Tragos
en
el
más
allá
Напитки
на
том
свете,
De
pasiones
y
remedios
Из
страстей
и
лекарств,
Y
en
el
cielo
rebotás
И
на
небесах
ты
отскакиваешь.
Pechos
de
primeros
tragos
Грудь
первых
глотков,
Todo
empieza
otra
vez
Всё
начинается
снова.
No
queráis
saber
lo
que
solo
Dios
y
yo
sabemos
Не
пытайся
узнать
то,
что
знаем
только
Бог
и
я.
Anda,
dinos
cómo
se
llamaba
Скажи,
как
называлась
Esa
estrella
que
voló
hacia
el
cielo
Та
звезда,
что
взлетела
на
небо?
Se
llamaba
Piedad
de
los
Pobres
Она
называлась
Милосердие
к
Бедным,
Luminosa
como
vuestra
niñez
Светлая,
как
твое
детство.
Y
la
voz
del
mancebo
resuena
И
голос
юноши
раздается,
Alegrando
la
estrecha
calleja
Оживляя
узкую
улочку.
Jesucito
del
alma
Иисусик
души
моей,
Niño
querido
que
al
hombre
Любимый
ребенок,
что
человеку
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Mario Arnedo, Ricardo Jorge Mollo
Attention! Feel free to leave feedback.