Divididos - Pereta Voyeur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Divididos - Pereta Voyeur




Pereta Voyeur
Подглядывающая Перета
Pensá en el comienzo
Подумай о начале,
Con que ganó el final
Которым выигран финал.
Pasiones y remedios
Страсти и лекарства
En este frío universal
В этой холодной вселенной.
Botón de ojal chiquito
Маленькая петелька для пуговицы,
Trabajo de pompier
Работа пожарного,
Campañas digitales
Цифровые кампании,
Escuelas pereta voyeur
Школы подглядывающей Переты.
Ya no hay más lugar
Больше нет места,
Bristol e Italpark
Бристоль и Италпарк,
Generosa oferta
Щедрое предложение,
Un mundo bingo del raspá y gana
Мир бинго - сотри и выиграй.
La vida ya comienza
Жизнь уже начинается,
Y ahí la enfermedad
И вот болезнь,
Rompiendo mi cabeza
Разрывает мою голову,
Buscando dónde estacionar
Ищу, где припарковаться.
Ya no hay más lugar
Больше нет места,
Tenés que empezar
Ты должна начать,
Y con esa entrada viene un trago gratis
И с этим билетом - бесплатный напиток
En el cielo
На небесах.
Ya no hay más lugar
Больше нет места,
Tenés que empezar
Ты должна начать,
Y con esa entrada viene un trago gratis
И с этим билетом - бесплатный напиток
En el cielo
На небесах.
Ya no hay lugar acá
Здесь больше нет места,
Tragos en el más allá
Напитки на том свете,
Rebotando en las paredes
Отскакивая от стен,
Y volver como bebé
И вернуться младенцем.
Pechos de primeros tragos
Грудь первых глотков,
Todo empieza otra vez
Всё начинается снова.
Ya no hay lugar acá
Здесь больше нет места,
Tragos en el más allá
Напитки на том свете,
De pasiones y remedios
Из страстей и лекарств,
Y en el cielo rebotás
И на небесах ты отскакиваешь.
Pechos de primeros tragos
Грудь первых глотков,
Todo empieza otra vez
Всё начинается снова.
No queráis saber lo que solo Dios y yo sabemos
Не пытайся узнать то, что знаем только Бог и я.
Anda, dinos cómo se llamaba
Скажи, как называлась
Esa estrella que voló hacia el cielo
Та звезда, что взлетела на небо?
Se llamaba Piedad de los Pobres
Она называлась Милосердие к Бедным,
Luminosa como vuestra niñez
Светлая, как твое детство.
Y la voz del mancebo resuena
И голос юноши раздается,
Alegrando la estrecha calleja
Оживляя узкую улочку.
Jesucito del alma
Иисусик души моей,
Niño querido que al hombre
Любимый ребенок, что человеку
Labios
Губы
Labios
Губы
Labios
Губы
Labios
Губы





Writer(s): Diego Mario Arnedo, Ricardo Jorge Mollo


Attention! Feel free to leave feedback.