Divokej Bill - Batalion - Live Acoustic Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Divokej Bill - Batalion - Live Acoustic Version




Batalion - Live Acoustic Version
Батальон - Живая акустическая версия
A tak nás unáší bárka na řece Styx,
И вот нас уносит ладья по реке Стикс,
V tahu je morálka nevěříme v nic.
Мораль на нуле, мы уже ни во что не верим.
Poslední zlaťáky schovaný na ráno,
Последние золотые спрятаны до утра,
To proto, že Charón chce pořád víc.
Потому что Харон хочет всё больше и больше.
A tak nás unáší bárka na řece Styx,
И вот нас уносит ладья по реке Стикс,
Zmizela i Polárka a neni vidět nic.
Исчезла даже Полярная звезда, и ничего не видно.
Zástupy vojáků v hrobě se obrací,
Толпы солдат в могилах переворачиваются,
To poslední batalion domů se vrací.
Последний батальон возвращается домой.
A pak vidím ve větru sukněma točící,
И вдруг я вижу тебя, кружащуюся в развевающейся на ветру юбке,
Jak vybíháš na balkón a vítáš plačící.
Как ты выбегаешь на балкон и встречаешь меня со слезами.
Vítáš v rozpacích, tak jako zombieho,
Встречаешь меня в смятении, как зомби,
Nemůžeš uvěřit, že vidíš živýho.
Не можешь поверить, что видишь меня живым.
Tak tancujem ve větru sukněma točící
Мы танцуем на ветру, твоя юбка кружится,
A vybíháš na balkón vítáš plačící.
Ты выбегаешь на балкон, встречаешь меня в слезах.
Vítáš v rozpacích tak jako zombieho,
Встречаешь меня в смятении, словно зомби,
Že jsem ještě naživu a domů se vracim.
Что я всё ещё жив и возвращаюсь домой.
A tak nás unáší bárka na řece Styx,
И вот нас уносит ладья по реке Стикс,
V tahu je morálka, nevěříme v nic.
Мораль на нуле, мы уже ни во что не верим.
Zástupy vojáků v hrobě se obrací,
Толпы солдат в могилах переворачиваются,
To poslední batalion domů se vrací.
Последний батальон возвращается домой.
na
На-на-на на-на
na
На-на-на на-на
na
На-на-на на-на
ná.
На-на-на.
na
На-на-на на-на
na
На-на-на на-на
Poslední batalion domů se vrací.
Последний батальон возвращается домой.
Na starý nádraží příjezd dobytčáku,
На старом вокзале прибытие товарняка,
Nalejvej panáky.
Наливайте рюмки.
Jedeme z předpeklí, co stáhlo pařáty,
Мы едем из преисподней, которая убрала свои когти,
My jediný utekli hrobníkům z lopaty.
Мы единственные, кто ускользнул от лопат могильщиков.





Writer(s): VACLAV BLAHA


Attention! Feel free to leave feedback.