Lyrics and translation Divokej Bill - Batalion - Live Acoustic Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Batalion - Live Acoustic Version
Батальон - Живая акустическая версия
A
tak
nás
unáší
bárka
na
řece
Styx,
И
вот
нас
уносит
ладья
по
реке
Стикс,
V
tahu
je
morálka
už
nevěříme
v
nic.
Мораль
на
нуле,
мы
уже
ни
во
что
не
верим.
Poslední
zlaťáky
schovaný
na
ráno,
Последние
золотые
спрятаны
до
утра,
To
proto,
že
Charón
chce
pořád
víc.
Потому
что
Харон
хочет
всё
больше
и
больше.
A
tak
nás
unáší
bárka
na
řece
Styx,
И
вот
нас
уносит
ладья
по
реке
Стикс,
Zmizela
i
Polárka
a
neni
vidět
nic.
Исчезла
даже
Полярная
звезда,
и
ничего
не
видно.
Zástupy
vojáků
v
hrobě
se
obrací,
Толпы
солдат
в
могилах
переворачиваются,
To
poslední
batalion
domů
se
vrací.
Последний
батальон
возвращается
домой.
A
pak
tě
vidím
ve
větru
sukněma
točící,
И
вдруг
я
вижу
тебя,
кружащуюся
в
развевающейся
на
ветру
юбке,
Jak
vybíháš
na
balkón
a
vítáš
mě
plačící.
Как
ты
выбегаешь
на
балкон
и
встречаешь
меня
со
слезами.
Vítáš
mě
v
rozpacích,
tak
jako
zombieho,
Встречаешь
меня
в
смятении,
как
зомби,
Nemůžeš
uvěřit,
že
mě
vidíš
živýho.
Не
можешь
поверить,
что
видишь
меня
живым.
Tak
tancujem
ve
větru
sukněma
točící
Мы
танцуем
на
ветру,
твоя
юбка
кружится,
A
vybíháš
na
balkón
vítáš
mě
plačící.
Ты
выбегаешь
на
балкон,
встречаешь
меня
в
слезах.
Vítáš
mě
v
rozpacích
tak
jako
zombieho,
Встречаешь
меня
в
смятении,
словно
зомби,
Že
jsem
ještě
naživu
a
domů
se
vracim.
Что
я
всё
ещё
жив
и
возвращаюсь
домой.
A
tak
nás
unáší
bárka
na
řece
Styx,
И
вот
нас
уносит
ладья
по
реке
Стикс,
V
tahu
je
morálka,
už
nevěříme
v
nic.
Мораль
на
нуле,
мы
уже
ни
во
что
не
верим.
Zástupy
vojáků
v
hrobě
se
obrací,
Толпы
солдат
в
могилах
переворачиваются,
To
poslední
batalion
domů
se
vrací.
Последний
батальон
возвращается
домой.
Ná
na
ná
ná
ná
На-на-на
на-на
Ná
na
ná
ná
ná
На-на-на
на-на
Ná
na
ná
ná
ná
На-на-на
на-на
Ná
na
ná
ná
ná
На-на-на
на-на
Ná
na
ná
ná
ná
На-на-на
на-на
Poslední
batalion
domů
se
vrací.
Последний
батальон
возвращается
домой.
Na
starý
nádraží
příjezd
dobytčáku,
На
старом
вокзале
прибытие
товарняка,
Nalejvej
panáky.
Наливайте
рюмки.
Jedeme
z
předpeklí,
co
stáhlo
pařáty,
Мы
едем
из
преисподней,
которая
убрала
свои
когти,
My
jediný
utekli
hrobníkům
z
lopaty.
Мы
единственные,
кто
ускользнул
от
лопат
могильщиков.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): VACLAV BLAHA
Attention! Feel free to leave feedback.