Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tak
držim
pěsti,
kluci
jedou
na
Manu,
Ich
halte
die
Daumen,
die
Jungs
fahren
zur
Isle
of
Man,
přeju
jim
štěstí,
ať
se
v
pořádku
vrátí,
wünsche
ihnen
Glück,
dass
sie
heil
zurückkommen,
já
radši
jezdim,
tam
kam
si
zamanu,
ich
fahre
lieber
dorthin,
wohin
ich
will,
než
veme
mě
čert
a
peklo
mě
schvátí.
als
dass
mich
der
Teufel
holt
und
die
Hölle
mich
verschlingt.
Přikreju
mozek,
helmu
si
dám
na
hlavu,
Ich
decke
mein
Hirn
zu,
setze
den
Helm
auf,
jasně,
že
nechci
skončit,
jako
flek
mastnej,
klar,
ich
will
nicht
enden
wie
ein
fetter
Fleck,
dík
týhle
droze,
když
letim
na
Sázavu
dank
dieser
Straße,
wenn
ich
zur
Sázava
fliege,
a
připadám
si
jak
Franta
Šťastnej.
fühle
ich
mich
wie
Franta
Šťastný.
Ten
svět,
co
má
dvě
kola,
abych
si
nased,
už
na
mě
volá.
Diese
Welt,
die
zwei
Räder
hat,
damit
ich
aufsteige,
ruft
schon
nach
mir.
Ten
svět,
co
má
dvě
kola,
abych
si
nased,
už
na
mě
volá.
Diese
Welt,
die
zwei
Räder
hat,
damit
ich
aufsteige,
ruft
schon
nach
mir.
Zas
držim
palce,
kluci
jsou
na
Dakaru,
Ich
halte
wieder
die
Daumen,
die
Jungs
sind
beim
Dakar,
zdá
se,
že
bloudí
a
ztrácej
se
v
dálce,
scheinen
zu
irren
und
sich
in
der
Ferne
zu
verlieren,
já
doma
ležim,
hraju
na
kytaru,
ich
liege
zu
Hause,
spiele
Gitarre,
ale
pak
se
zvednu
z
toho
svýho
kavalce.
aber
dann
stehe
ich
auf
von
meinem
Sofa.
Přikreju
mozek,
přede
mnou
jen
silnice,
Ich
decke
mein
Hirn
zu,
vor
mir
nur
die
Straße,
jasně,
že
nechci
skončit,
jako
flek
mastnej,
klar,
ich
will
nicht
enden
wie
ein
fetter
Fleck,
tak
na
to
myslim,
když
letim
na
Kytlice
daran
denke
ich,
wenn
ich
nach
Kytlice
fliege
a
připadám
si
jak
Franta
Šťastnej.
und
mich
fühle
wie
Franta
Šťastný.
Ten
svět,
co
má
dvě
kola,
abych
si
nased,
už
na
mě
volá.
Diese
Welt,
die
zwei
Räder
hat,
damit
ich
aufsteige,
ruft
schon
nach
mir.
Ten
svět,
co
má
dvě
kola,
abych
si
nased,
už
na
mě
volá.
Diese
Welt,
die
zwei
Räder
hat,
damit
ich
aufsteige,
ruft
schon
nach
mir.
Na
začátku
všeho
byl
patrně
táta,
Am
Anfang
von
allem
war
wohl
mein
Vater,
když
předělal
fichtla,
abych
ho
zvlád
als
er
den
Fichtl
umbaute,
damit
ich
ihn
beherrsche,
a
já
jsem
tak
rád
tahal
za
plyn,
že
musel
mi
tam
dát
rychlopal.
und
ich
war
so
gierig
auf
Gas,
dass
er
mir
eine
Drossel
einbauen
musste.
Dětský
sny,
velikej
výlet,
na
konec
světa,
snad
ještě
dál,
Kinderträume,
große
Reise,
ans
Ende
der
Welt,
vielleicht
noch
weiter,
bylo
mi
to
jasný
od
první
chvíle,
od
první
chvíle
jsem
to
miloval!
es
war
mir
von
Anfang
an
klar,
von
der
ersten
Sekunde
an
habe
ich
es
geliebt!
Já
mám
rád,
když
se
krajina
střídá
a
k
tomu
se
přidá
na
duši
klid,
Ich
liebe
es,
wenn
die
Landschaft
wechselt
und
dazu
kommt
Seelenfrieden,
pozdravim
všechny
ostatní
jezdce,
život
jde
lehce
a
tak
to
má
být!
ich
grüße
alle
anderen
Fahrer,
das
Leben
geht
leicht
und
so
soll
es
sein!
Ten
svět,
co
má
dvě
kola,
abych
si
nased,
už
na
mě
volá.
Diese
Welt,
die
zwei
Räder
hat,
damit
ich
aufsteige,
ruft
schon
nach
mir.
Ten
svět,
co
má
dvě
kola,
abych
si
nased,
už
na
mě
volá.
Diese
Welt,
die
zwei
Räder
hat,
damit
ich
aufsteige,
ruft
schon
nach
mir.
Ten
svět,
co
má
dvě
kola,
abych
si
nased,
už
na
mě
volá.
Diese
Welt,
die
zwei
Räder
hat,
damit
ich
aufsteige,
ruft
schon
nach
mir.
Ten
svět,
co
má
dvě
kola,
abych
si
nased,
už
na
mě
volá.
Diese
Welt,
die
zwei
Räder
hat,
damit
ich
aufsteige,
ruft
schon
nach
mir.
abych
si
nased,
už
na
mě
volá,
damit
ich
aufsteige,
ruft
schon
nach
mir,
abych
si
nased,
už
na
mě
volá,
damit
ich
aufsteige,
ruft
schon
nach
mir,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vasek Bláha
Attention! Feel free to leave feedback.