Divokej Bill - Lahůdky - translation of the lyrics into Russian

Lahůdky - Divokej Billtranslation in Russian




Lahůdky
Лакомства
Sbalíme věci, nejnutnější jen, to důležitý vezmem do dlaně
Соберем вещи, самое нужное, важное возьмем в ладони,
a co nemáme, nepotřebujem, jenom sny, díky za ně.
а что нет не нужно, только сны, спасибо за них.
Pod rouškou noci pak proklouznem ven, jako dva cvoci a další den,
Под покровом ночи проскользнем наружу, как два безумца, и вот уже новый день,
jak jsi si přála a si přál, budeme o kus dál, o kus dál.
как ты хотела и я хотел, мы будем дальше, чуть дальше.
Ty jsi moje láska z oddělení lahůdek,
Ты моя любовь из отдела деликатесов,
co potkala páska, kluka a ten řek',
что встретила бандита, парня, и он сказал:
máš oči jak trnky a se do nich propad,
«У тебя глаза как терн, и я в них тону,
pojď, utečem spolu pryč, nech to tu tak,
давай, сбежим вместе, оставь все так,
nech to tu tak.
оставь все так».
Člověk si klekne a potom chce vstát, lehko se řekne, ale hůř udělá
Человек встает на колени, потом хочет подняться, легко сказать, но трудно сделать,
a cesty nevedou, kam by si přál, dostane do těla.
и дороги не ведут туда, куда хотел, получаешь по полной.
Tak v sobě najdi zas ten pytel blech, máš je z mládí a skákat je nech,
Так найди в себе снова мешок блох, они с детства, пусть скачут,
škrtni tou sirkou, vždyť ty jsi ten žár, come on baby light my fire,
чиркни спичкой, ведь ты тот самый жар, давай, детка, зажги мой огонь,
light my fire!!!
зажги мой огонь!!!
Ty jsi moje láska z oddělení lahůdek,
Ты моя любовь из отдела деликатесов,
co potkala páska, kluka a ten řek',
что встретила бандита, парня, и он сказал:
máš oči jak trnky a se do nich propad,
«У тебя глаза как терн, и я в них тону,
pojď, utečem spolu pryč, nech to tu tak.
давай, сбежим вместе, оставь все так».
vím, že život vyplní, naše sny se vyplní.
Я знаю, жизнь исполнит, наши мечты сбудутся.
A tak spěchám pro tebe na koni, nikdo nás nedohoní.
И вот спешу к тебе на коне, нас никто не догонит.
Ty jsi moje láska z oddělení lahůdek,
Ты моя любовь из отдела деликатесов,
co potkala páska, kluka a ten řek',
что встретила бандита, парня, и он сказал:
máš oči jak trnky a se do nich propad,
«У тебя глаза как терн, и я в них тону,
pojď, utečem spolu pryč, nech to tu tak.
давай, сбежим вместе, оставь все так.
pojď, utečem spolu pryč, nech to tu tak.
давай, сбежим вместе, оставь все так.
pojď, utečem spolu pryč, nech to tu tak.
давай, сбежим вместе, оставь все так.
pojď, utečem spolu pryč, nech to tu tak.
давай, сбежим вместе, оставь все так.
nech to tu tak.
оставь все так.





Writer(s): Vasek Bláha


Attention! Feel free to leave feedback.