Divokej Bill - Nostalgie - translation of the lyrics into German

Nostalgie - Divokej Billtranslation in German




Nostalgie
Nostalgie
Tak jsem si sed a začal psát o tom, jak to bylo tenkrát,
Also setzte ich mich hin und schrieb darüber, wie es damals war,
jak jsme se mívali, všeho akorát.
wie wir es hatten, alles genau richtig.
Zkušebna středem vesmíru, zkoušíme, kdo kam doletí
Der Proberaum als Mittelpunkt des Universums, wir probieren, wer wie weit fliegt
a jen tak z plezíru končí dvacátý století.
und einfach so zum Spaß endet das zwanzigste Jahrhundert.
A co jsme měli chtít, žijeme pro bigbít.
Und was hätten wir wollen, wir leben für den Bigbít.
Nadšený, že se točí svět, svítily nám oči hned,
Begeistert, dass sich die Welt dreht, leuchteten unsere Augen sofort,
Praha, jak Amsterdam, narváno.
Prag wie Amsterdam, vollgestopft.
Vypili mrtvýmu voko, křičeli na fízla kokot,
Sie tranken den Toten die Augen aus, schrien einen Bullen an: Arschloch,
Úvaly, zpátky k nám, je ráno, ráno, budí nás průvodčí.
Úvaly, zurück zu uns, es ist Morgen, Morgen, der Schaffner weckt uns.
Tak jsem si sed a vzpomínám, všechny písničky, co jich znám.
Also setzte ich mich hin und erinnere mich, an all die Lieder, die ich kenne.
Hráli jsme, zpívali, teď to dojímá.
Wir spielten, sangen, jetzt rührt es mich.
To snad není ani pravda, tak změnilo se, jak žijem,
Das kann doch nicht mehr wahr sein, so sehr hat sich verändert, wie wir leben,
jiný věci cení se, zbyla nostalgie
andere Dinge zählen jetzt, geblieben ist Nostalgie
a co jsme měli chtít, žijeme pro bigbít.
und was hätten wir wollen, wir leben für den Bigbít.
Nadšený, že se točí svět, svítily nám oči hned,
Begeistert, dass sich die Welt dreht, leuchteten unsere Augen sofort,
Praha, jak Amsterdam, narváno.
Prag wie Amsterdam, vollgestopft.
Vypili mrtvýmu voko, křičeli na fízla kokot,
Sie tranken den Toten die Augen aus, schrien einen Bullen an: Arschloch,
Úvaly, zpátky k nám, je ráno,
Úvaly, zurück zu uns, es ist Morgen,
Nadšený, že se točí svět, svítily nám oči hned,
Begeistert, dass sich die Welt dreht, leuchteten unsere Augen sofort,
Praha, jak Amsterdam, narváno.
Prag wie Amsterdam, vollgestopft.
Vypili mrtvýmu voko, křičeli na fízla kokot,
Sie tranken den Toten die Augen aus, schrien einen Bullen an: Arschloch,
Úvaly, zpátky k nám, je ráno, ráno, budí nás průvodčí.
Úvaly, zurück zu uns, es ist Morgen, Morgen, der Schaffner weckt uns.
A co jsme měli chtít, žijeme pro bigbít.
Und was hätten wir wollen, wir leben für den Bigbít.
za všechno na světě, co tady mám, vděčím jen muzice, krk za to dám,
Ich verdanke alles auf der Welt, was ich hier habe, nur der Musik, dafür gebe ich meinen Hals,
všichni se usmějem a řekneme sýr, chytnem tu šanci za pačesy.
wir alle lächeln und sagen Cheese, wir packen die Chance beim Schopf.
Na na na a co jsme měli chtít, dál žijem pro bigbít.
Na na na na na na und was hätten wir wollen, wir leben weiter für den Bigbít.





Writer(s): Vasek Bláha


Attention! Feel free to leave feedback.