Lyrics and translation Dixon 37 - Jestem z Tobą
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beton
wciąż
jest
szary,
niebo
gdzieś
tam
Бетон
всё
ещё
серый,
небо
где-то
там,
Większość
wciąż
nie
czai
tego
kurestwa
Большинство
всё
ещё
не
понимает
всей
этой
херни.
Szkoda
słów
na
to
co
widać
tu
przez
okno
Жаль
слов
на
то,
что
видно
здесь
из
окна,
Brudny
deszcz
pada
tu
na
którym
ludzie
mokną
Грязный
дождь
падает,
под
которым
люди
мокнут.
Kwit
ułatwia,
ale
nie
goi
ran
Стафф
облегчает,
но
не
лечит
ран,
Nie
zakochuj
się
w
nim,
zarabiaj
go
brat
Не
влюбляйся
в
него,
зарабатывай
на
нём,
брат.
Razem
idziemy,
działamy,
pomagamy
Вместе
идём,
действуем,
помогаем,
Wielu
chciałoby
być
z
nami,
ale
tylko
do
działy
Многие
хотели
бы
быть
с
нами,
но
только
до
дележа.
Jesteśmy
nieprzemakalni
bo
wciąż
razem
Мы
непромокаемые,
потому
что
всё
ещё
вместе,
Choć
diabeł
żongluje
tym
światem
jak
błazen
Хотя
дьявол
жонглирует
этим
миром,
как
клоун.
Mamy
swoją
enklawę
i
garść
szczęścia
У
нас
свой
анклав
и
горстка
счастья,
I
razem
damy
radę
bo
to
są
nasze
narzędzia
И
вместе
мы
справимся,
ведь
это
наши
инструменты.
Wracamy
stąd
gdzie
niejeden
nie
miał
wejścia
Возвращаемся
оттуда,
куда
не
каждый
имел
доступ,
Szliśmy
pod
prąd,
trasa
nie
była
najlepsza
Шли
против
течения,
дорога
была
не
лучшей.
Chujowy
start
obejrzymy
se
na
zdjęciach
Хреновое
начало
посмотрим
на
фотках,
Jestem
z
tobą
brat
i
nie
ma
cięcia
Я
с
тобой,
брат,
и
точка.
Jestem
z
tobą
- daję
słowo
Я
с
тобой
– даю
слово,
Jestem
z
tobą
– jestem
nie
do
zastąpienia
Я
с
тобой
– я
незаменим,
Jestem
z
tobą
– nawet
gdy
obok
ciebie
tu
nie
ma
Я
с
тобой
– даже
когда
меня
рядом
с
тобой
нет,
Jestem
z
tobą
– w
momentach
zwątpienia
Я
с
тобой
– в
минуты
сомнений.
Jestem
z
tobą,
kiedy
ty
nie
masz
już
nadziei
Я
с
тобой,
когда
у
тебя
уже
нет
надежды,
Kiedy
tracisz
bliskich
co,
być
przy
tobie
mieli
Когда
ты
теряешь
близких,
которые
должны
были
быть
рядом.
Jestem
z
tobą,
wtedy
właśnie,
jestem
właśnie
wtedy
Я
с
тобой,
именно
тогда,
именно
тогда
я
с
тобой,
Dzięki
mnie
pójdziesz
dalej,
podnosząc
się
z
gleby
Благодаря
мне
ты
пойдёшь
дальше,
поднимаясь
с
земли.
Jestem
z
tobą,
kiedy
ginie
ci
przyjaciel
Я
с
тобой,
когда
погибает
твой
друг,
Ocieram
twe
zły,
tłumię
krzyk,
jestem
twoim
bratem
Вытираю
твои
слёзы,
глушу
крик,
я
твой
брат.
Jestem
z
tobą,
gdy
umiera
miłość
Я
с
тобой,
когда
умирает
любовь,
To
miało
przecież
trwać
wiecznie,
a
właśnie
się
skończyło
Это
ведь
должно
было
длиться
вечно,
а
только
что
закончилось.
Jestem
z
tobą,
gdy
ciągły
brak
sosu
Я
с
тобой,
когда
постоянное
отсутствие
бабла
Dusi
w
gardle,
zmusza
do
podjęcia
ryzykownych
kroków
Душит
в
горле,
заставляет
делать
рискованные
шаги.
Jestem
z
tobą
w
czasie
suszy,
sztormów
i
powodzi
Я
с
тобой
во
время
засухи,
штормов
и
наводнений,
Odkąd
podpisałeś
pakt,
kiedy
byłeś
młody
С
тех
пор,
как
ты
подписал
договор,
когда
был
молод.
Jestem
z
tobą
w
momentach
zwątpienia
Я
с
тобой
в
моменты
сомнений,
Kiedy
Bóg
odwraca
się
jakby
już
nas
tutaj
nie
chciał
Когда
Бог
отворачивается,
словно
не
хочет
нас
здесь
видеть.
Jestem
z
tobą
po
wsze
czasy,
tu
się
nic
nie
zmienia
Я
с
тобой
навсегда,
здесь
ничего
не
меняется,
Podpisano
rap
prawdziwy,
sto
procent
podziemia
Подписан
настоящий
рэп,
сто
процентов
андеграунд.
Często
kłócąc
się
z
rozumem
mówię
tobie
różne
rzeczy
Часто
споря
с
разумом,
говорю
тебе
разные
вещи,
Nie
chcesz
mnie
już
słuchać
bo
żeś
nieraz
się
skaleczył
Ты
не
хочешь
меня
слушать,
потому
что
не
раз
обжёгся.
Daję
ci
odwagę,
chociaż
sam
czasem
pękam
Я
даю
тебе
смелость,
хотя
сам
порой
ломаюсь,
Do
bliskich
ci
ludzi,
idziesz
ze
mną
na
rękach
К
близким
тебе
людям,
ты
идёшь
со
мной
на
руках.
Daję
ci
nienawiść,
daję
ci
też
miłość
Я
даю
тебе
ненависть,
я
даю
тебе
и
любовь,
Zdarza
się
że
chciałbyś
żeby
mnie
tu
nie
było
Бывает,
что
ты
хотел
бы,
чтобы
меня
здесь
не
было.
Ale
jestem
z
tobą,
jestem
nie
do
zastąpienia
Но
я
с
тобой,
я
незаменим,
Na
dnie
trzymam
smutki,
namiętności
i
wspomnienia
На
дне
храню
печали,
страсти
и
воспоминания.
Przypomnę
ci
o
bliskich,
których
już
tu
nie
ma
Напомню
тебе
о
близких,
которых
уже
нет,
Dam
ci
mnóstwo
siły
żebyś
sięgał
po
marzenia
Дам
тебе
много
сил,
чтобы
ты
тянулся
к
мечтам.
Wiesz
jak
mnie
posłuchasz,
to
nie
będzie
łatwa
droga
Знаешь,
если
ты
меня
послушаешь,
это
будет
нелёгкий
путь,
Ale
jestem
ostatnim,
kogo
mógłbyś
mieć
za
wroga
Но
я
последний,
кого
ты
мог
бы
иметь
врагом.
Jestem
z
tobą,
gdy
walczysz
o
swój
honor
Я
с
тобой,
когда
ты
борешься
за
свою
честь,
Kiedy
chodzisz
rejonami
z
podniesioną
głową
Когда
ты
ходишь
по
районам
с
поднятой
головой.
I
nigdy
od
ciebie
nie
odwrócę
się
na
pięcie
И
никогда
от
тебя
не
отвернусь,
Jestem
z
tobą,
tu
w
tobie
twoje
serce
Я
с
тобой,
здесь,
в
тебе,
твоё
сердце.
Jestem
z
tobą
- daję
słowo
Я
с
тобой
– даю
слово,
Jestem
z
tobą
– jestem
nie
do
zastąpienia
Я
с
тобой
– я
незаменим,
Jestem
z
tobą
– nawet
gdy
obok
ciebie
tu
nie
ma
Я
с
тобой
– даже
когда
меня
рядом
с
тобой
нет,
Jestem
z
tobą
– w
momentach
zwątpienia
Я
с
тобой
– в
минуты
сомнений.
Jestem
z
tobą,
nawet
gdy
obok
ciebie
tu
nie
ma
Я
с
тобой,
даже
когда
меня
рядом
с
тобой
нет,
Jeśli
jesteś
przyjacielem,
to
zawsze
będę
cię
wspierał
Если
ты
друг,
то
я
всегда
буду
тебя
поддерживать.
Daje
słowo,
prawda
jest
tylko
jedna
i
szczera
Даю
слово,
правда
только
одна
и
искренняя,
I
nie
każdy
chcę
ją
znać,
bo
nieraz
depcze
marzenia
И
не
каждый
хочет
её
знать,
потому
что
она
не
раз
топчет
мечты.
Dzisiaj
wróg,
wczoraj
przyjaciel,
to
przez
szmatę
albo
papier
Сегодня
враг,
вчера
друг,
это
из-за
тряпки
или
бумаги,
Ciach,
taki
ten
nasz
świat
sam
go
nie
zmienisz,
razem
Чик,
таков
наш
мир,
сам
ты
его
не
изменишь,
вместе
Więcej
zrobimy
bracie,
bo
więcej
wiemy
Мы
сделаем
больше,
брат,
потому
что
знаем
больше.
Jestem
z
tobą,
żywy
tu
prawdziwy
i
szczery
Я
с
тобой,
живой,
настоящий
и
искренний.
Nawet
kiedy
zgaśnie
ta
ostatnia
świeca
Даже
когда
погаснет
эта
последняя
свеча,
Z
drzewa
spadnie
ostatni
liść,
ostatnia
forteca
С
дерева
упадёт
последний
лист,
последняя
крепость
Przemieni
się
w
pył,
nie
udawaj
tylko
żyj
Превратится
в
пыль,
не
притворяйся,
просто
живи,
Bo
jestem
tu
dziś
z
tobą
oraz
będę
do
tych
dni
Потому
что
я
здесь
сегодня
с
тобой
и
буду
до
тех
дней,
Co?
Co?
Znajdziesz
ścieżkę
bez
wybojów
Что?
Что?
Найдёшь
дорогу
без
ухабов,
Pozbędziesz
niepokoju,
zniszczysz
wszystkich
agresorów
Избавишься
от
тревоги,
уничтожишь
всех
агрессоров.
Dam
pomocną
dłoń,
do
prowadzenia
steru
Подам
руку
помощи,
чтобы
вести
штурм,
Masz
to
tu
jak
w
banku,
mój
prawdziwy
przyjacielu
У
тебя
это
здесь,
как
в
банке,
мой
настоящий
друг.
Choć
mam
milion
powodów,
staram
się
nie
narzekać
Хотя
у
меня
миллион
причин,
я
стараюсь
не
жаловаться,
Ciągle
dziękuje
Bogu,
za
mały
garb
na
plecach
Постоянно
благодарю
Бога
за
небольшой
горб
на
спине.
Zdrada,
lojalność
nie
mówmy
o
tych
rzeczach
Предательство,
верность,
не
будем
говорить
об
этом,
Jestem
z
tobą,
w
mych
oczach
zawsze
znajdziesz
człowieka
Я
с
тобой,
в
моих
глазах
ты
всегда
найдёшь
человека.
Weź
się
w
garść,
nikt
tu
nie
rozdaje
szans
Возьми
себя
в
руки,
никто
здесь
не
раздаёт
шансы,
Bracie,
też
tak
myślałem
nieraz
dotykając
dna
Брат,
я
тоже
так
думал,
не
раз
касаясь
дна.
Czy
wiesz
jak
to
jest
siłę
na
zamiary
mierzyć
Знаешь
ли
ты,
каково
это
– силы
на
намерения
мерить
W
sytuacji
gdzie
rodzona
matka
już
w
ciebie
nie
wierzy
В
ситуации,
когда
родная
мать
уже
в
тебя
не
верит?
Znam
ten
smak,
byłeś
tam
razem
ze
mną
Я
знаю
этот
вкус,
ты
был
там
вместе
со
мной,
Jak
przyjaźń
to
do
śmierci
i
nigdy
na
odpierdol
Если
дружба,
то
до
смерти
и
никогда
не
спустя
рукава.
Nie
oczekuje
nic,
to
nie
frajerskie
układy
Ничего
не
жду,
это
не
лоховские
договорённости,
Typu,
pomogę
ci
wstać,
byś
ty
mógł
mnie
zabić
Типа,
помогу
тебе
встать,
чтобы
ты
мог
меня
убить.
Patrz
na
skurwysynów,
dopada
ich
prawda
Смотри
на
ублюдков,
их
настигает
правда,
Nie
martw
się
nasze
życie,
nasz
cel,
ich
frustracja
Не
волнуйся,
наша
жизнь,
наша
цель,
их
фрустрация.
Zawsze
z
tobą,
za
szczere
słowo
ogień
Всегда
с
тобой,
за
честное
слово
огонь,
Czysta
krew,
brat
bratem,
ziom
ziomem,
wróg
wrogiem
Чистая
кровь,
брат
брату,
кореш
корешу,
враг
врагу.
Jestem
z
tobą
- daję
słowo
Я
с
тобой
– даю
слово,
Jestem
z
tobą
– jestem
nie
do
zastąpienia
Я
с
тобой
– я
незаменим,
Jestem
z
tobą
– nawet
gdy
obok
ciebie
tu
nie
ma
Я
с
тобой
– даже
когда
меня
рядом
с
тобой
нет,
Jestem
z
tobą
– w
momentach
zwątpienia
Я
с
тобой
– в
минуты
сомнений.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jarus
Attention! Feel free to leave feedback.