Dixon 37 - Jestem z Tobą - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dixon 37 - Jestem z Tobą




Jestem z Tobą
Я с тобой
Beton wciąż jest szary, niebo gdzieś tam
Бетон всё ещё серый, небо где-то там,
Większość wciąż nie czai tego kurestwa
Большинство всё ещё не понимает всей этой херни.
Szkoda słów na to co widać tu przez okno
Жаль слов на то, что видно здесь из окна,
Brudny deszcz pada tu na którym ludzie mokną
Грязный дождь падает, под которым люди мокнут.
Kwit ułatwia, ale nie goi ran
Стафф облегчает, но не лечит ран,
Nie zakochuj się w nim, zarabiaj go brat
Не влюбляйся в него, зарабатывай на нём, брат.
Razem idziemy, działamy, pomagamy
Вместе идём, действуем, помогаем,
Wielu chciałoby być z nami, ale tylko do działy
Многие хотели бы быть с нами, но только до дележа.
Jesteśmy nieprzemakalni bo wciąż razem
Мы непромокаемые, потому что всё ещё вместе,
Choć diabeł żongluje tym światem jak błazen
Хотя дьявол жонглирует этим миром, как клоун.
Mamy swoją enklawę i garść szczęścia
У нас свой анклав и горстка счастья,
I razem damy radę bo to nasze narzędzia
И вместе мы справимся, ведь это наши инструменты.
Wracamy stąd gdzie niejeden nie miał wejścia
Возвращаемся оттуда, куда не каждый имел доступ,
Szliśmy pod prąd, trasa nie była najlepsza
Шли против течения, дорога была не лучшей.
Chujowy start obejrzymy se na zdjęciach
Хреновое начало посмотрим на фотках,
Jestem z tobą brat i nie ma cięcia
Я с тобой, брат, и точка.
Jestem z tobą - daję słowo
Я с тобой даю слово,
Jestem z tobą jestem nie do zastąpienia
Я с тобой я незаменим,
Jestem z tobą nawet gdy obok ciebie tu nie ma
Я с тобой даже когда меня рядом с тобой нет,
Jestem z tobą w momentach zwątpienia
Я с тобой в минуты сомнений.
Jestem z tobą, kiedy ty nie masz już nadziei
Я с тобой, когда у тебя уже нет надежды,
Kiedy tracisz bliskich co, być przy tobie mieli
Когда ты теряешь близких, которые должны были быть рядом.
Jestem z tobą, wtedy właśnie, jestem właśnie wtedy
Я с тобой, именно тогда, именно тогда я с тобой,
Dzięki mnie pójdziesz dalej, podnosząc się z gleby
Благодаря мне ты пойдёшь дальше, поднимаясь с земли.
Jestem z tobą, kiedy ginie ci przyjaciel
Я с тобой, когда погибает твой друг,
Ocieram twe zły, tłumię krzyk, jestem twoim bratem
Вытираю твои слёзы, глушу крик, я твой брат.
Jestem z tobą, gdy umiera miłość
Я с тобой, когда умирает любовь,
To miało przecież trwać wiecznie, a właśnie się skończyło
Это ведь должно было длиться вечно, а только что закончилось.
Jestem z tobą, gdy ciągły brak sosu
Я с тобой, когда постоянное отсутствие бабла
Dusi w gardle, zmusza do podjęcia ryzykownych kroków
Душит в горле, заставляет делать рискованные шаги.
Jestem z tobą w czasie suszy, sztormów i powodzi
Я с тобой во время засухи, штормов и наводнений,
Odkąd podpisałeś pakt, kiedy byłeś młody
С тех пор, как ты подписал договор, когда был молод.
Jestem z tobą w momentach zwątpienia
Я с тобой в моменты сомнений,
Kiedy Bóg odwraca się jakby już nas tutaj nie chciał
Когда Бог отворачивается, словно не хочет нас здесь видеть.
Jestem z tobą po wsze czasy, tu się nic nie zmienia
Я с тобой навсегда, здесь ничего не меняется,
Podpisano rap prawdziwy, sto procent podziemia
Подписан настоящий рэп, сто процентов андеграунд.
Często kłócąc się z rozumem mówię tobie różne rzeczy
Часто споря с разумом, говорю тебе разные вещи,
Nie chcesz mnie już słuchać bo żeś nieraz się skaleczył
Ты не хочешь меня слушать, потому что не раз обжёгся.
Daję ci odwagę, chociaż sam czasem pękam
Я даю тебе смелость, хотя сам порой ломаюсь,
Do bliskich ci ludzi, idziesz ze mną na rękach
К близким тебе людям, ты идёшь со мной на руках.
Daję ci nienawiść, daję ci też miłość
Я даю тебе ненависть, я даю тебе и любовь,
Zdarza się że chciałbyś żeby mnie tu nie było
Бывает, что ты хотел бы, чтобы меня здесь не было.
Ale jestem z tobą, jestem nie do zastąpienia
Но я с тобой, я незаменим,
Na dnie trzymam smutki, namiętności i wspomnienia
На дне храню печали, страсти и воспоминания.
Przypomnę ci o bliskich, których już tu nie ma
Напомню тебе о близких, которых уже нет,
Dam ci mnóstwo siły żebyś sięgał po marzenia
Дам тебе много сил, чтобы ты тянулся к мечтам.
Wiesz jak mnie posłuchasz, to nie będzie łatwa droga
Знаешь, если ты меня послушаешь, это будет нелёгкий путь,
Ale jestem ostatnim, kogo mógłbyś mieć za wroga
Но я последний, кого ты мог бы иметь врагом.
Jestem z tobą, gdy walczysz o swój honor
Я с тобой, когда ты борешься за свою честь,
Kiedy chodzisz rejonami z podniesioną głową
Когда ты ходишь по районам с поднятой головой.
I nigdy od ciebie nie odwrócę się na pięcie
И никогда от тебя не отвернусь,
Jestem z tobą, tu w tobie twoje serce
Я с тобой, здесь, в тебе, твоё сердце.
Jestem z tobą - daję słowo
Я с тобой даю слово,
Jestem z tobą jestem nie do zastąpienia
Я с тобой я незаменим,
Jestem z tobą nawet gdy obok ciebie tu nie ma
Я с тобой даже когда меня рядом с тобой нет,
Jestem z tobą w momentach zwątpienia
Я с тобой в минуты сомнений.
Jestem z tobą, nawet gdy obok ciebie tu nie ma
Я с тобой, даже когда меня рядом с тобой нет,
Jeśli jesteś przyjacielem, to zawsze będę cię wspierał
Если ты друг, то я всегда буду тебя поддерживать.
Daje słowo, prawda jest tylko jedna i szczera
Даю слово, правда только одна и искренняя,
I nie każdy chcę znać, bo nieraz depcze marzenia
И не каждый хочет её знать, потому что она не раз топчет мечты.
Dzisiaj wróg, wczoraj przyjaciel, to przez szmatę albo papier
Сегодня враг, вчера друг, это из-за тряпки или бумаги,
Ciach, taki ten nasz świat sam go nie zmienisz, razem
Чик, таков наш мир, сам ты его не изменишь, вместе
Więcej zrobimy bracie, bo więcej wiemy
Мы сделаем больше, брат, потому что знаем больше.
Jestem z tobą, żywy tu prawdziwy i szczery
Я с тобой, живой, настоящий и искренний.
Nawet kiedy zgaśnie ta ostatnia świeca
Даже когда погаснет эта последняя свеча,
Z drzewa spadnie ostatni liść, ostatnia forteca
С дерева упадёт последний лист, последняя крепость
Przemieni się w pył, nie udawaj tylko żyj
Превратится в пыль, не притворяйся, просто живи,
Bo jestem tu dziś z tobą oraz będę do tych dni
Потому что я здесь сегодня с тобой и буду до тех дней,
Co? Co? Znajdziesz ścieżkę bez wybojów
Что? Что? Найдёшь дорогу без ухабов,
Pozbędziesz niepokoju, zniszczysz wszystkich agresorów
Избавишься от тревоги, уничтожишь всех агрессоров.
Dam pomocną dłoń, do prowadzenia steru
Подам руку помощи, чтобы вести штурм,
Masz to tu jak w banku, mój prawdziwy przyjacielu
У тебя это здесь, как в банке, мой настоящий друг.
Choć mam milion powodów, staram się nie narzekać
Хотя у меня миллион причин, я стараюсь не жаловаться,
Ciągle dziękuje Bogu, za mały garb na plecach
Постоянно благодарю Бога за небольшой горб на спине.
Zdrada, lojalność nie mówmy o tych rzeczach
Предательство, верность, не будем говорить об этом,
Jestem z tobą, w mych oczach zawsze znajdziesz człowieka
Я с тобой, в моих глазах ты всегда найдёшь человека.
Weź się w garść, nikt tu nie rozdaje szans
Возьми себя в руки, никто здесь не раздаёт шансы,
Bracie, też tak myślałem nieraz dotykając dna
Брат, я тоже так думал, не раз касаясь дна.
Czy wiesz jak to jest siłę na zamiary mierzyć
Знаешь ли ты, каково это силы на намерения мерить
W sytuacji gdzie rodzona matka już w ciebie nie wierzy
В ситуации, когда родная мать уже в тебя не верит?
Znam ten smak, byłeś tam razem ze mną
Я знаю этот вкус, ты был там вместе со мной,
Jak przyjaźń to do śmierci i nigdy na odpierdol
Если дружба, то до смерти и никогда не спустя рукава.
Nie oczekuje nic, to nie frajerskie układy
Ничего не жду, это не лоховские договорённости,
Typu, pomogę ci wstać, byś ty mógł mnie zabić
Типа, помогу тебе встать, чтобы ты мог меня убить.
Patrz na skurwysynów, dopada ich prawda
Смотри на ублюдков, их настигает правда,
Nie martw się nasze życie, nasz cel, ich frustracja
Не волнуйся, наша жизнь, наша цель, их фрустрация.
Zawsze z tobą, za szczere słowo ogień
Всегда с тобой, за честное слово огонь,
Czysta krew, brat bratem, ziom ziomem, wróg wrogiem
Чистая кровь, брат брату, кореш корешу, враг врагу.
Jestem z tobą - daję słowo
Я с тобой даю слово,
Jestem z tobą jestem nie do zastąpienia
Я с тобой я незаменим,
Jestem z tobą nawet gdy obok ciebie tu nie ma
Я с тобой даже когда меня рядом с тобой нет,
Jestem z tobą w momentach zwątpienia
Я с тобой в минуты сомнений.





Writer(s): Jarus


Attention! Feel free to leave feedback.