Lyrics and translation Diyar Pala feat. Patron & Rap Angels - Yerin Altında
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gidilen
her
yol
mu
yanlış
Каждый
ли
путь
ведёт
в
никуда?
Bu
veletler
kimlere
kanmış
Эти
юнцы,
кому
они
поверили?
Yerin
altında
yangın
var
buna
ne
demeli
bilemem
git
söndür
Под
землёй
пожар,
что
сказать,
не
знаю,
иди
потуши.
Çocuksu
hayaller
Детские
мечты
Ve
boş
muhabbetler
И
пустые
разговоры
Ölümüne
denemelisin
yada
kaderini
yaşamalısın
bir
yere
varacaksan
Должен
пытаться
до
последнего
или
жить
своей
судьбой,
если
хочешь
куда-то
прийти.
Gidilen
her
yol
mu
yanlış
Каждый
ли
путь
ведёт
в
никуда?
Bu
veletler
kimlere
kanmış
Эти
юнцы,
кому
они
поверили?
Yerin
altında
yangın
var
buna
ne
demeli
bilemem
git
söndür
Под
землёй
пожар,
что
сказать,
не
знаю,
иди
потуши.
Çocuksu
hayaller
Детские
мечты
Ve
boş
muhabbetler
И
пустые
разговоры
Ölümüne
denemelisin
yada
kaderini
yaşamalısın
bir
yere
varacaksan
Должен
пытаться
до
последнего
или
жить
своей
судьбой,
если
хочешь
куда-то
прийти.
Beati
duymadan
belirdi
diss
kafamda
beat
ve
güm!
kelime
aklımda,
Бит
появился
без
предупреждения,
дисс
в
голове,
бит
и
бум!
слова
в
уме,
Merak
ettiğimiz
yok
lan
kalsın
zaten
hepsi
de
senin
hakkında!
Нас
не
волнует,
пусть
останется,
всё
равно
всё
это
о
тебе!
At
bunları
çöpe
yeraltı
fondip
patron
nigga
yolun
en
başında.
Выбрось
это
в
мусор,
андерграунд
фондю,
Patron,
нигга,
в
начале
пути.
Kinime
kilidi
vurabilecek
sen
dahi
bu
rap
bana
engel
Даже
ты
не
сможешь
запереть
мою
злость,
этот
рэп
- моя
преграда.
Dissimi
beklemeden
atacaksam
dahi
sus
rap
buna
benzer
Даже
если
буду
нападать,
не
дожидаясь
дисса,
молчи,
рэп
похож
на
это.
Yeraltı
mafiş
amin
abi
rap
bu
kalbe
katil
aksi
istikamet
Андерграунд
мафия,
аминь,
брат,
рэп
- убийца
в
этом
сердце,
обратный
курс.
Yolumuz
uzun
ve
yorucu
konumum
yorgun
olgu
zordaysa
da
durumum.
Наш
путь
долгий
и
утомительный,
моё
положение
утомленное,
даже
если
ситуация
сложная.
Takdire
ne
lazım
rapçi
dersem
elma,
ibne
dersem
armut
ol
defol.
Что
нужно
для
восхищения?
Если
скажу,
что
рэпер
- яблоко,
а
ты
- груша,
то
убирайся.
Yerin
altına
girene
dek
duman
görür
gönül
hali
fali
malum
off.
Пока
не
уйду
под
землю,
сердце
видит
дым,
состояние
души
очевидно,
офф.
İçerisi
ateşten
geçilmez,
kafir
alimlerce
zalim
bu
yavru
koç,
Внутри
не
пройти
от
огня,
неверные
учёные
жестоки,
этот
молодой
баран,
Manita
mesir
yiyince
görmez
önünü
salak
oysa
namlu
boş.
Девушка,
наевшись
рахат-лукума,
не
видит
перед
собой,
дура,
а
ствол
пуст.
Genemi
benim
bedeli
günahın
kenemi
kemirdi
senin
suratı
Моя
цена
- грех,
твоя
рожа
изъедена.
Göte
koyunca
turatıp
bu
kuralı
dumanın
beni
vuranın
muradı
yok,
Засунув
в
задницу,
переворачивая
это
правило,
нет
желания
у
того,
кто
ударил
меня
дымом,
Bira
üstüne
hüüp
kafa
zum
adı
yok.
Пиво,
глоточек,
голова
гудит,
имени
нет.
Bileti
kesilen
Adamın
açılır
alnı,
kangren
dekan
seçen
vekil
aklı,
У
человека
с
пробитым
билетом
открывается
лоб,
гангрена,
декан,
избранный
депутат,
Başkası
tarafından
tutulan
Tasması
anahtar
altında
paspasın.
Поводок,
который
держит
кто-то
другой,
коврик
под
ключом.
Eğer
kafana
bişey
koyduysan
seni
kum
tanesi
gibi
zıplatacak.
Если
ты
что-то
задумал,
тебя
подбросит,
как
песчинку.
Kafana
hip
hop,
koyduysan
seni
sahnede
ben
gibi
parlatacak.
Если
ты
задумал
хип-хоп,
он
заставит
тебя
блистать
на
сцене,
как
меня.
Önce
saygı
duyda
dinle
kuyudan
inme
duyum
alarak
uymaz
kimse
Сначала
прояви
уважение
и
послушай,
не
вылезай
из
колодца,
слушая
слухи,
никто
не
подчинится.
Su
uyur
Uyumaz
düşman
eder
dostu
köle,
oysa
bense
kunta
kinte.
Вода
спит,
враг
не
дремлет,
превращает
друга
в
раба,
а
я
Кунта
Кинте.
Gidilen
her
yol
mu
yanlış
Каждый
ли
путь
ведёт
в
никуда?
Bu
veletler
kimlere
kanmış
Эти
юнцы,
кому
они
поверили?
Yerin
altında
yangın
var
buna
ne
demeli
bilemem
git
söndür
Под
землёй
пожар,
что
сказать,
не
знаю,
иди
потуши.
Çocuksu
hayaller
Детские
мечты
Ve
boş
muhabbetler
И
пустые
разговоры
Ölümüne
denemelisin
yada
kaderini
yaşamalısın
bir
yere
varacaksan
Должен
пытаться
до
последнего
или
жить
своей
судьбой,
если
хочешь
куда-то
прийти.
Gidilen
her
yol
mu
yanlış
Каждый
ли
путь
ведёт
в
никуда?
Bu
veletler
kimlere
kanmış
Эти
юнцы,
кому
они
поверили?
Yerin
altında
yangın
var
buna
ne
demeli
bilemem
git
söndür
Под
землёй
пожар,
что
сказать,
не
знаю,
иди
потуши.
Çocuksu
hayaller
Детские
мечты
Ve
boş
muhabbetler
И
пустые
разговоры
Kadı
kızı
kim
sana
söyledi
bu
yalanı,
Дочь
судьи,
кто
тебе
сказал
эту
ложь?
Yalakalık
adın
arı
gibi
çalışın
siz
Подхалимы,
работайте,
как
пчёлы.
Kime
Vaftiz
niye
var
diss?
Kime
tasdik
yanık
bağrın
el
pençe
plastik
Кому
крещение,
зачем
дисс?
Кому
подтверждение,
обожжённая
грудь,
покорный,
пластик.
Plan
1 elime
dolanan
o
saçı
yolabilir
ve
double
platin
План
1,
волосы,
обмотавшиеся
вокруг
моей
руки,
могут
уйти,
и
двойная
платина.
Plaket
ikide
dikine
gide
me
tohumu
gelse
ekim
e
fakin
Плакетка,
дважды
по
прямой,
если
придёт
семя,
посею,
блин.
Şişme
bir
gocuk
iş
yapamaz
gocun
Надувная
куртка
не
справится,
если
есть
рана,
есть
ли
у
тебя
рана?
Varsa
yaran
seni
yaran
Mı
var
Есть
ли
у
тебя
рана?
Seni
saran
bu
bar
atla
kubar
bağla
ata
harman
taylar
benden
medet
umar
Этот
бар
окутывает
тебя,
прыгай,
Кубар,
привяжи
лошадь,
урожай,
жеребята
ждут
от
меня
помощи.
3 buçuk
atar
ama
yan
yatar
uçuk
o
mangal
sucuk
Три
с
половиной
выстрелит,
но
упадёт
на
бок,
тот
мангал,
колбаса.
Karı
cephede
bir
pusu
cuk
Женщина
на
фронте,
засада.
Cuk
diye
rhyme
ucu
kaçmış
mucuk
Чпок,
рифма
сорвалась,
мужик.
Kaymaz
kauçuk
kuçu,
gel
kuçu
kuçu
kuçu
Нескользящая
резина,
кучи,
иди
сюда,
кучи,
кучи,
кучи.
Otomatik
uzi
belime
takıp
u
dönüşünü
yaptığım
her
Автоматический
Узи,
пристегнув
к
поясу,
разворачиваюсь
на
каждом
Kavşak
artık
benim
Kendime
liderim
ekip
ölümüne
doğru
Перекрёстке
теперь
мой,
я
сам
себе
лидер,
команда
до
смерти,
Son
hedefe
dönebilen
o
otorite
kendim
К
конечной
цели,
тот
авторитет
- я
сам.
Birikim
Kendim
Накопления
- мои.
Kazık
atın
doğru
Вбивайте
кол
правильно.
Satıcısınız
yanlış
Вы
- продавцы,
неправильно.
Ben
en
iyi
doğru
Я
лучший,
правильно.
Bu
metazori
yanlış
ateşe
kodumun
odunu
yanmış
o
doğru
yalanmış
Эта
метафора
неправильная,
дрова
моего
кода
сгорели,
это
правда,
ложь.
Kamerayı
şöyle
bana
bi
cevirme
kapana
kapanla
savaş
acılmaz
Не
поворачивай
камеру
на
меня,
ловушка
не
откроется
в
борьбе
с
ловушкой.
O
bi
kapanmayan
Та,
которая
не
закрывается.
Yara
kanı
kabuk
olur
acısı
geçene
kadar
onu
kanatanı
unutanın
adı
Рана,
кровь,
корочка,
пока
не
пройдёт
боль,
имя
того,
кто
забыл
того,
кто
причинил
ему
боль.
Kanar
ya
yakan
alevini
sakın
asıl
o
Кровоточит,
жгучее
пламя,
не
прячь
его.
Körüğe
mezara
bi
kazı
yapın
asıl
azana
bi
asılın
Кочерга,
раскопайте
могилу,
обратитесь
к
уменьшающемуся,
к
сути.
Ateşe
bi
atılın
asıl
hası
benim
Бросьтесь
в
огонь,
настоящий
враг
- это
я.
Asırın
en
arkaya
çakılın
en
öndeyim
bakının
Самый
задний
в
веке,
самый
передний
в
гравии,
смотрите.
Gidilen
her
yol
mu
yanlış
Каждый
ли
путь
ведёт
в
никуда?
Bu
veletler
kimlere
kanmış
Эти
юнцы,
кому
они
поверили?
Yerin
altında
yangın
var
buna
ne
demeli
bilemem
git
söndür
Под
землёй
пожар,
что
сказать,
не
знаю,
иди
потуши.
Çocuksu
hayaller
Детские
мечты
Ve
boş
muhabbetler
И
пустые
разговоры
Ölümüne
denemelisin
yada
kaderini
yaşamalısın
bir
yere
varacaksan
Должен
пытаться
до
последнего
или
жить
своей
судьбой,
если
хочешь
куда-то
прийти.
Gidilen
her
yol
mu
yanlış
Каждый
ли
путь
ведёт
в
никуда?
Bu
veletler
kimlere
kanmış
Эти
юнцы,
кому
они
поверили?
Yerin
altında
yangın
var
buna
ne
demeli
bilemem
git
söndür
Под
землёй
пожар,
что
сказать,
не
знаю,
иди
потуши.
Çocuksu
hayaller
Детские
мечты
Ve
boş
muhabbetler
И
пустые
разговоры
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Original
date of release
20-08-2016
Attention! Feel free to leave feedback.