Lyrics and translation Diyar Pala feat. Nomad - Illegal Yoldayım
Burada
yaşamak
benim
seçimim
değil
Жить
здесь-не
мой
выбор
Yinede
birileri
üzerime
geliyor
Кто-то
все
еще
идет
на
меня
Arka
sokaklarda
hayatta
kalmak
için
Чтобы
выжить
на
задних
улицах
Arada
bir
de
olsa
yolumu
bulmam
gerekiyor
Время
от
времени
мне
нужно
найти
свой
путь
декаданс
Para
peşinde
koştum
gece
gündüz
yılmadım
Я
гонялся
за
деньгами,
а
не
день
и
ночь
Başka
çare
yoktu
sistem
böyle
istiyor
Не
было
другого
выхода
система
хочет
этого
Amacım
uğruna
bir-iki
büyük
iş
daha
Еще
одна-две
большие
работы
ради
моей
цели
Benim
için
hayat
henüz
yeni
başlıyor
Для
меня
жизнь
только
начинается
Çevremdeki
bu
duvarları
yıkmanın
Разрушение
этих
стен
вокруг
меня
Şimdilik
çaresi
yok
illegal
yoldayım
Пока
нет
лекарств,
я
на
незаконном
пути
O
gün
bir
gelsin
doğru
olan
buydu
dersin
В
тот
день,
когда
он
придет,
ты
скажешь,
что
это
было
правильно
Döner
tersin
kimi
zaman
ve
sen
de
pes
edersin
Иногда
ты
поворачиваешься
наоборот,
и
ты
сдаешься
Çevremdeki
bu
duvarları
yıkmanın
Разрушение
этих
стен
вокруг
меня
Şimdilik
çaresi
yok
illegal
yoldayım
Пока
нет
лекарств,
я
на
незаконном
пути
Zamanla
halledersin,
tamam
da
beklemezsin
Ты
справишься
со
временем,
хорошо,
но
не
ждешь
Hiç
de
işine
gelmese
de
az
daha
sabırlı
ol
Будь
терпеливее,
даже
если
это
совсем
не
сработает
Tek
şansım
yaşamak,
Мой
единственный
шанс-жить,
En
sonunda
bu
iş
olacak
В
конце
концов,
это
будет
работа
Bak
tek
şansım
yaşamak,
Слушай,
мой
единственный
шанс-жить,
En
sonunda
bu
iş
olacak
В
конце
концов,
это
будет
работа
Vurdum
kapalı
kapılara,
Sebebi
yok
Я
стучал
в
закрытые
двери,
без
причины
Nedense
çözüm
para,
Kader
artık
ver
bi
ara
По
какой-то
причине
решение
денег,
судьба
больше
не
дает
Би-дек
Bu
yol
gider
mezara,
Sebebi
yok
Этот
путь
идет
в
могилу,
нет
причин
Arada
bir
de
olsa
yolunu
bulmak
için
aç
durdu
Время
от
времени
он
декадент
голоден,
чтобы
найти
свой
путь
Köşelerde
torba
tutup
tabana
kuvvet
koşturdu
Он
держал
мешок
в
углах
и
бросал
силу
к
основанию
Para
satıp
faiz
aldı
müzik
yapıp
kurtulmak
dı
Он
продавал
деньги,
получал
проценты,
делал
музыку
и
избавлялся
от
нее.
İstediği,
istediği
olana
kadar
tek
şansı
Его
единственный
шанс,
пока
он
не
захочет,
пока
он
не
захочет
Yaşamaksa
sanki
başka
yol
yok
olsa
Если
это
жить,
как
будто
другого
пути
нет
Zaten
bu
bokun
içinde
olmazdı
yoksa
Он
все
равно
не
был
бы
в
этом
дерьме,
иначе
İçini
dışını
eritiyor
kimse
sanki
anlamıyor
Он
тает
внутри
и
снаружи,
как
будто
никто
не
понимает
Sanki
onun
hayatı
kolaymış
gibi
davranıyor
Он
ведет
себя
так,
как
будто
его
жизнь
проста
Kıvranıyor
sıyrılıp
bu
çukurdan
çıkmak
için
Корчится,
чтобы
вырваться
и
выбраться
из
этой
ямы
Her
gün
içip
kaçıp
gitmek
işin
kolay
kısmı
geçip
Пить
и
убегать
каждый
день-легкая
часть
работы
İşinin
başına
para
kazanmak
asıl
marifet
ve
Зарабатывать
деньги
за
свою
работу-это
настоящая
изобретательность
и
Senden
sonra
gelecek
olanlara
doğru
yolu
tarif
et
Опишите
правильный
путь
тем,
кто
придет
после
вас
Avlayanda
o
avlananda
demek
ki
suçlayıp
Тот,
кто
охотится,
значит,
тот,
кто
охотится,
обвиняет
Ve
suçlanan
da
o
zaman
dışlayıp
ve
dışlanan
da
И
тот,
кто
был
обвинен,
и
тот,
кто
был
исключен,
и
тот,
кто
был
исключен
Saçma
sapan
düşüncelere
zaman
ayıracak
vakti
yok
У
него
нет
времени
на
абсурдные
мысли
Yaşadığı
bu
diyarda
onu
yüceltecek
umut
çok
Много
надежды,
которая
прославит
его
в
этой
земле,
где
он
живет
Tek
şansım
yaşamak,
Мой
единственный
шанс-жить,
En
sonunda
bu
iş
olacak
В
конце
концов,
это
будет
работа
Bak
tek
şansım
yaşamak,
Слушай,
мой
единственный
шанс-жить,
En
sonunda
bu
iş
olacak
В
конце
концов,
это
будет
работа
Vurdum
kapalı
kapılara,
Sebebi
yok
Я
стучал
в
закрытые
двери,
без
причины
Nedense
çözüm
para,
Kader
artık
ver
bi
ara
По
какой-то
причине
решение
денег,
судьба
больше
не
дает
Би-дек
Bu
yol
gider
mezara,
Sebebi
yok
Этот
путь
идет
в
могилу,
нет
причин
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Original
date of release
20-08-2016
Attention! Feel free to leave feedback.