Lyrics and translation Diyar Pala - Yeni Bir Flow
Ailem
gurbette
kaçaktı
dertleri
para
yapıp
kazanmaktı
Мои
родители
были
в
бегах
в
гуру,
их
проблемы
заключались
в
том,
чтобы
зарабатывать
деньги
Yoksullukla
büyüdüm
buralarda
Türkiye'm
bana
çok
uzakta
Я
вырос
с
бедностью
здесь,
моя
Турция
слишком
далеко
от
меня
Bir
gün
dönecem
vatanıma
hoşçakal
soğuk
Londra
Когда-нибудь
я
вернусь
на
родину
до
свидания
холодный
Лондон
Bir
gün
dönecem
ben
vatanıma
hoşçakal
sisli
Londra
Когда-нибудь
я
вернусь
на
родину
до
свидания
туманный
Лондон
Yeni
bir
flow
sunuyorum
ben
sizlere
Я
представляю
вам
новый
поток.
Yeni
çıktım
piyasaya
gelin
de
dinle
Я
только
что
вышел,
приходите
на
рынок
и
слушайте
Kendi
çabamla
geldim
bu
günlere
Я
пришел
к
этим
дням
своими
усилиями
Kalmaya
geldim
türk
milletimle
Я
пришел,
чтобы
остаться
с
моей
турецкой
нацией
Geri
kafalılar
kabul
edin
Примите
отсталых
Bu
hayatı
süründürecek
yeni
nesil
Это
новое
поколение,
которое
заставит
жизнь
ползти
Kültürümüz
daima
bizimmle
Наша
культура
всегда
наша
Gerekiyor
modern
olmak
bu
günlerde
Нужно
быть
современным
в
эти
дни
Arabesk
türküler
kalbimizde
Арабески
народные
песни
в
наших
сердцах
Amcalar
yeni
çağdayız
Дяди
в
новую
эру
Hiphop
dinleniyor
bu
devirde
Хип-хоп
отдыхает
в
эту
эпоху
Saygı
duyun
biz
gençlere
Уважайте
нас,
молодых
людей
İki
kültür
arasında
büyümek
güzel
bir
şey
ay
Это
прекрасная
вещь,
чтобы
расти
между
двумя
культурами
Луна
декрет
Yıldız
temelimiz
nereden
gelir
özümüz
bilmeliyiz
Откуда
берется
наша
звездная
основа,
мы
должны
знать
нашу
сущность
Ben
gördüm
yaşadım
düşe
kalka
hayatı
anladım
Я
видел,
как
я
жил,
я
понял
жизнь
Калки
Nereye
gitsen
var
ekmek
kavgası
Куда
бы
ты
ни
пошел,
хлебная
драка
İmkanlarımızı
hiç
ara
vermeden
zorlamalıyız
tuttuğumuzu
koparmalıyız
Мы
должны
подтолкнуть
наши
возможности
без
перерыва,
мы
должны
деконструировать
то,
что
мы
держим
Yeni
bir
flow
sunuyorum
ben
sizlere
Я
представляю
вам
новый
поток.
Yeni
çıktım
piyasaya
gelinde
dinle
Я
только
что
вышел
на
рынок,
послушай
невесту
Kendi
çabamla
geldim
bu
günlere
Я
пришел
к
этим
дням
своими
усилиями
Kalmaya
geldim
türk
milletimle
Я
пришел,
чтобы
остаться
с
моей
турецкой
нацией
Kendimi
bildim
bileli
buralarda
Он
был
здесь
столько
раз,
сколько
я
себя
помню.
Ömrüm
gelip
geçiyor
diyarlarda
Моя
жизнь
приходит
и
уходит
в
землях
Benim
canım
ülkem
çok
uzaklarda
imkan
olsaydı
gitmiştim
çoktan
Если
бы
моя
дорогая
страна
была
далеко,
я
бы
уже
ушел
Buralardan
dönüpte
arkama
bile
bakmadan
bıktım
zaman
harcamaktan
Я
устал
тратить
время,
возвращаясь
отсюда
и
даже
не
оглядываясь
назад
Bir
gün
dönecem
vatanıma
hoşçakal
soğuk
londra
Когда-нибудь
я
вернусь
на
родину
до
свидания
холодный
Лондон
Bir
gün
dönecem
ben
vatanıma
hoşçakal
sisli
londra
Когда-нибудь
я
вернусь
на
родину
до
свидания
туманный
Лондон
Yeni
bir
flow
sunuyorum
ben
sizlere
Я
представляю
вам
новый
поток.
Yeni
çıktım
piyasaya
gelinde
dinle
Я
только
что
вышел
на
рынок,
послушай
невесту
Kendi
çabamla
geldim
bu
günlere
Я
пришел
к
этим
дням
своими
усилиями
Kalmaya
geldim
türk
milletimle
Я
пришел,
чтобы
остаться
с
моей
турецкой
нацией
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.