Diyar - İllegal Yoldayım - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Diyar - İllegal Yoldayım




Burada yaşamak benim seçimim değil
Жить здесь - не мой выбор
Yine de birileri üzerime geliyor
Все равно на меня кто-то идет
Arka sokaklarda hayatta kalmak için
Чтобы выжить на задних улицах
Arada bir de olsa yolumu bulmam gerekiyor
Время от времени мне нужно найти свой путь. Декан, я должен найти свой путь.
Para peşinde koştum gece gündüz yılmadım
Я гонялся за деньгами, а не днем и ночью
Başka çare yoktu sistem böyle istiyor
Другого выхода не было, система так хочет
Amacım uğruna bir-iki büyük daha
Еще одна-две большие работы ради моей цели
Benim için hayat henüz yeni başlıyor
Для меня жизнь только начинается
Çevremdeki bu duvarları yıkmanın
Разрушать эти стены вокруг меня
Şimdilik çaresi yok illegal yoldayım
Пока у него нет лекарств, я на незаконном пути.
O gün bir gelsin doğru olan buydu dersin
Когда придет тот день, ты скажешь, что это было правильно
Döner tersin kimi zaman ve sen de pes edersin
Иногда ты поворачиваешься наоборот, и ты сдаешься
Çevremdeki bu duvarları yıkmanın
Разрушать эти стены вокруг меня
Şimdilik çaresi yok illegal yoldayım
Пока у него нет лекарств, я на незаконном пути.
Zamanla halledersin, tamam da beklemezsin
Ты справишься со временем, хорошо, но не подождешь
Hiç de işine gelmese de az daha sabırlı ol
Будь чуть терпеливее, даже если тебе это совсем не пригодится
Tek şansım yaşamak, En sonunda bu olacak
Мой единственный шанс - жить, наконец-то это будет работа
Bak tek şansım yaşamak, En sonunda bu olacak
Слушай, мой единственный шанс - жить, в конце концов, это будет работа
Vurdum kapalı kapılara -- Sebebi yok
Я постучал по закрытым дверям ... без причины
Nedense çözüm para, Kader artık ver bi ara
Почему-то декриминализация - это деньги, Судьба, дай мне время и позвони.
Bu yol gider mezara -- Sebebi yok
Этот путь идет к могиле ... без причины
Nomad a.k.a Big.O
Номад А.k.a Big.O
Arada bir de olsa yolunu bulmak için durdu
Время от времени он голодал, чтобы деконструировать свой путь.
Köşelerde torba tutup tabana kuvvet koşturdu
Он держал мешки в углах и давал силы на дно
Para satıp faiz aldı müzik yapıp kurtulmaktı
Он продавал деньги, получал проценты, создавал музыку и избавлялся от нее.
İstediği, istediği olana kadar tek şansı
Его единственный шанс, пока он не захочет, пока не захочет
Yaşamaksa sanki başka yol yok olsa
Если он должен жить, как будто другого пути нет.
Zaten bu bokun içinde olmazdı yoksa
Он все равно не был бы в этом дерьме, иначе
İçini dışını eritiyor kimse sanki anlamıyor
Он тает внутри и снаружи, как будто никто не понимает
Sanki onun hayatı kolaymış gibi davranıyor
Он ведет себя так, будто его жизнь легка
Kıvranıyor sıyrılıp bu çukurdan çıkmak için
Он корчится, чтобы выбраться из этой ямы
Her gün içip kaçıp gitmek işin kolay kısmı geçip
Пить и убегать каждый день - легкая часть работы
İşinin başına para kazanmak asıl marifet ve
Зарабатывать деньги на работе - это настоящая изобретательность и
Senden sonra gelecek olanlara doğru yolu tarif et
Укажи правильный путь тем, кто придет после тебя
Avlayanda o avlananda demek ki suçlayıp
Тот, кто охотится, тот, кто охотится, значит, обвиняет
Ve suçlananda o zaman dışlayıp ve dışlananda
И того, кого обвиняют, то того, кого исключают и исключают
Saçma sapan düşüncelere zaman ayıracak vakti yok
У него нет времени на глупые мысли.
Yaşadığı bu diyarda onu yüceltecek umut çok
В этой стране, где он живет, есть надежда, что он прославит его
İnstagram: bayarb1 ;)
Instagram: bayarb1 ;)






Attention! Feel free to leave feedback.