Dizzee Rascal feat. Jme, D Double E & Turno - What You Know About That - translation of the lyrics into German

What You Know About That - Dizzee Rascal , Turno , Jme , D Double E translation in German




What You Know About That
Was weißt du schon darüber
(He's only 17 years old, make some noise for Dizzee Rascal!)
(Er ist erst 17 Jahre alt, macht Lärm für Dizzee Rascal!)
What you know about that? (Know about that?)
Was weißt du schon darüber? (Weißt du darüber?)
On Sight, what you know about that? (Uh)
On Sight, was weißt du schon darüber? (Uh)
EQ, Caesars, what you know about that? (Know about that?)
EQ, Caesars, was weißt du schon darüber? (Weißt du darüber?)
Tudor Rose, what you know about that? (Uh)
Tudor Rose, was weißt du schon darüber? (Uh)
Stratford Rex, what you know about that? (Yeah)
Stratford Rex, was weißt du schon darüber? (Yeah)
Palace P, what you know about that? (Know about that?)
Palace P, was weißt du schon darüber? (Weißt du darüber?)
Temple, Le Fez, what you know about that? (Uh)
Temple, Le Fez, was weißt du schon darüber? (Uh)
You ain't from no ends, you don't know about that (whoa)
Du bist nicht von hier, du weißt nichts darüber (whoa)
Let's keep it a buck (buck)
Bleiben wir ehrlich (ehrlich)
If it quacks, then it must be a duck (yeah)
Wenn es quakt, dann muss es 'ne Ente sein (yeah)
Hard work, no, it ain't no luck (no luck)
Harte Arbeit, nein, das ist kein Glück (kein Glück)
I been out here so long, runnin' amuck (whoo!)
Ich bin schon so lange hier draußen, dreh' durch (whoo!)
I been in the gym tryna get cut (cut)
Ich war im Fitnessstudio, versuch' definiert zu werden (definiert)
I been tryna get rid of this gut (oh no)
Ich versuch' diesen Bauch loszuwerden (oh nein)
Can't take big dog for a pup (naw)
Kannst den großen Hund nicht für 'nen Welpen halten (nee)
If it's up, then it's up, then it's up, then it's stuck (stuck)
Wenn es losgeht, dann geht's los, dann geht's los, dann sitzt es fest (fest)
All the pain and the drama, I stuck it out (yeah)
All den Schmerz und das Drama, ich hab's durchgestanden (yeah)
No fool, old-school, yeah, I been about (trust)
Kein Narr, alte Schule, yeah, ich war dabei (vertrau)
I'm from the era where the mandem come to the darts
Ich komm' aus der Ära, wo die Jungs zur Party kommen
Get gassed on the drop, then swing it out (yeah)
Beim Drop abgehen, dann austeilen (yeah)
I'm from the era where the mandem come to the darts
Ich komm' aus der Ära, wo die Jungs zur Party kommen
Step to the opps and fling it out
Auf die Gegner zugehen und es krachen lassen
They don't wait 'til the end of the darts
Sie warten nicht bis zum Ende der Party
It's the end of the darts when the mandem wring it out
Es ist das Ende der Party, wenn die Jungs es auswringen
What you know about that? ('Bout that)
Was weißt du schon darüber? (Darüber)
On Sight, what you know about that? (Uh)
On Sight, was weißt du schon darüber? (Uh)
EQ, Caesars, what you know about that? (Know about that?)
EQ, Caesars, was weißt du schon darüber? (Weißt du darüber?)
Tudor Rose, what you know about that? (Whoa)
Tudor Rose, was weißt du schon darüber? (Whoa)
Stratford Rex, what you know about that? (That)
Stratford Rex, was weißt du schon darüber? (Darüber)
Palace P, what you know about that? (What you know about that?)
Palace P, was weißt du schon darüber? (Was weißt du darüber?)
Temple, Le Fez, what you know about that? (Uh)
Temple, Le Fez, was weißt du schon darüber? (Uh)
You ain't from no ends, you don't know about that (naw)
Du bist nicht von hier, du weißt nichts darüber (nee)
Act my age, not my crep size (yeah)
Handle meinem Alter entsprechend, nicht meiner Schuhgröße (yeah)
I came up with some next guys (trust)
Ich bin mit ganz anderen Typen aufgewachsen (vertrau)
Run the darts, run the set guys (yeah)
Die die Partys schmeißen, die Set-Typen (yeah)
Record and spread the cassette guys (whoo!)
Die aufnehmen und die Kassetten-Typen verbreiten (whoo!)
You just like the hop on the 'net guys (whoa)
Du magst nur die Typen, die ins Netz springen (whoa)
I'm confused, I don't get guys (naw)
Ich bin verwirrt, ich versteh' Typen nicht (nee)
You ain't no wave, you're just wet guys
Du bist keine Welle, du bist nur nass, Typ
Smile up in my face when I met guys (hmm)
Grinst mir ins Gesicht, wenn ich Typen treffe (hmm)
Just respect it (yeah), uh
Respektier es einfach (yeah), uh
Made a milli' and I kept it (trust)
Hab 'ne Mille gemacht und sie behalten (vertrau)
Then I made another milli' and I kept it (yeah, I did)
Dann hab ich noch 'ne Mille gemacht und sie behalten (yeah, hab ich)
I bet I make another milli' in the Brexit (bet I will)
Ich wette, ich mach noch 'ne Mille im Brexit (wette ich)
I bet I make a pretty penny and invest it (yeah)
Ich wette, ich mach 'nen hübschen Batzen und investier ihn (yeah)
Because I'm all over the rhythm, I finesse, then I exit (whoo!)
Weil ich den Rhythmus beherrsche, ich finnesse, dann verschwinde ich (whoo!)
Don't wanna be the moaning OG
Will nicht der nörgelnde OG sein
They keep tellin' me they're tryna see the old me, but, ho
Sie sagen mir immer wieder, sie wollen den alten Mich sehen, aber, ho
What you know about that? (Uh)
Was weißt du schon darüber? (Uh)
EFM, what you know about that? ('Bout that)
EFM, was weißt du schon darüber? (Darüber)
Flava, Deja, what you know about that? (What you know about that?)
Flava, Deja, was weißt du schon darüber? (Was weißt du darüber?)
Rinse FM, what you know about that? (Hmm)
Rinse FM, was weißt du schon darüber? (Hmm)
Risky Roads, what you know about that? (Yo)
Risky Roads, was weißt du schon darüber? (Yo)
Ice FM, what you know about that? (Know about that?)
Ice FM, was weißt du schon darüber? (Weißt du darüber?)
Freeze FM, what you know about that? (Uh)
Freeze FM, was weißt du schon darüber? (Uh)
You ain't from no ends, you don't know about that
Du bist nicht von hier, du weißt nichts darüber
Oh, my word, bitty-bah-bah
Oh, mein Wort, bitty-bah-bah
Them man don't know nothin' at all (nothin')
Diese Typen wissen gar nichts (nichts)
Just to spit a bar, I had to jump over the fence and wall (clear that)
Nur um 'ne Zeile zu spitten, musste ich über den Zaun und die Mauer springen (klar da drüber)
As a jungle MC, I just wanted to be on call
Als Jungle-MC wollte ich nur auf Abruf sein
What is it, I'm too young? That's cool (alright)
Was ist los, bin ich zu jung? Das ist cool (alles klar)
Well, time to cut man up like food (ooh, ooh)
Nun, Zeit, Typen wie Essen zu zerlegen (ooh, ooh)
What you know about this?
Was weißt du schon darüber?
What you know about travelling out of the bitch?
Was weißt du übers Rausfahren aus der Gegend?
No insurance, man are takin' a risk (skrrt)
Keine Versicherung, Mann riskiert was (skrrt)
No license, man are takin' the piss
Kein Führerschein, Mann nimmt's auf die leichte Schulter
Man are out of the ends in the middle of nowhere (far)
Mann ist raus aus der Gegend, mitten im Nirgendwo (weit)
I'm not gonna lie, couple man got shook and didn't wanna go
Ich will nicht lügen, paar Typen kriegten Schiss und wollten nicht mit
But I had to go 'cause I make 'em know that (pew!)
Aber ich musste gehen, weil ich sie wissen lasse, dass (pew!)
What you know about that? ('Bout that?)
Was weißt du schon darüber? (Darüber?)
Channel U, what you know about that? (Whoa)
Channel U, was weißt du schon darüber? (Whoa)
Sidewinder, what you know about that? (What you know about that?)
Sidewinder, was weißt du schon darüber? (Was weißt du darüber?)
Music Class, what you know about that? (Yo)
Music Class, was weißt du schon darüber? (Yo)
Lord of the Decks, what you know about that? (What you know about that?)
Lord of the Decks, was weißt du schon darüber? (Was weißt du darüber?)
DTI, what you know about that? (Uh)
DTI, was weißt du schon darüber? (Uh)
Academics, what you know about that? (What you know about that?)
Academics, was weißt du schon darüber? (Was weißt du darüber?)
You ain't from no ends, you don't know about that
Du bist nicht von hier, du weißt nichts darüber
Ayo, phone line crew
Ayo, Telefonleitungs-Crew
What you know about gettin' dope from Spruce? (What you know about?)
Was weißt du darüber, Dope von Spruce zu kriegen? (Was weißt du darüber?)
Nothing sorted, dot-com with Mox and the camera crew (what you know about?)
Nichts organisiert, Dotcom mit Mox und der Kameracrew (Was weißt du darüber?)
Bought a radio in school uniform and your friend gets bored (what you know about?)
Ein Radio in Schuluniform gekauft und dein Freund langweilt sich (Was weißt du darüber?)
Ayo, 966 (what you know about?)
Ayo, 966 (Was weißt du darüber?)
The ringtone was Kick (what you know about?)
Der Klingelton war Kick (Was weißt du darüber?)
I was set for two bills, playin' with six man
Ich war gebucht für zweihundert Pfund, spielte vor sechs Leuten
Look in the crowd, can't see one cam
Schau in die Menge, seh keine einzige Kamera
They're smokin' indoors
Sie rauchen drinnen
All the ravers ever ready, bass heavy, heavy
Alle Raver immer bereit, Bass schwer, schwer
Man are drinking MD 20-20
Mann trinkt MD 20/20
Massagin' Medusa, trust me, I remember
Massiert Medusa, vertrau mir, ich erinnere mich
Feds pullin' man over, give man a producer
Bullen halten einen an, geben einem 'nen Producer (Strafzettel/Aufforderung)
Man produce while I make a beat
Mann produziert (zeigt Papiere), während ich einen Beat mache
What you know about that? ('Bout that)
Was weißt du schon darüber? (Darüber)
On sight, what you know about that? (Uh)
On sight, was weißt du schon darüber? (Uh)
EQ, Caesars, what you know about that? (Know about that?)
EQ, Caesars, was weißt du schon darüber? (Weißt du darüber?)
Tudor Rose, what you know about that? (Whoa)
Tudor Rose, was weißt du schon darüber? (Whoa)
Stratford Rex, what you know about that? (That)
Stratford Rex, was weißt du schon darüber? (Darüber)
Palace P, what you know about that? (What you know about that?)
Palace P, was weißt du schon darüber? (Was weißt du darüber?)
Temple, Le Fez, what you know about that? (Uh)
Temple, Le Fez, was weißt du schon darüber? (Uh)
You ain't from no ends, you don't know about that (nah)
Du bist nicht von hier, du weißt nichts darüber (nah)
(Yo, I just wanna thank everyone for having me on, England)
(Yo, ich will nur allen danken, dass ich dabei sein durfte, England)





Writer(s): Dylan Kwabena Mills, Darren Jason Dixon, Jamie Adenuga, Francesco Gaetano Moliterno

Dizzee Rascal feat. Jme, D Double E & Turno - What You Know About That
Album
What You Know About That
date of release
11-01-2024



Attention! Feel free to leave feedback.