Dizzee Rascal - Cut ’Em Off - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dizzee Rascal - Cut ’Em Off




Uh
Ух
I socialise and review the situation
Я общаюсь и оцениваю ситуацию.
I socialise and review the situation
Я общаюсь и оцениваю ситуацию.
I socialise and review the situation
Я общаюсь и оцениваю ситуацию.
Then cut 'em off
А потом отрежь их.
Review the situation, take part, take over
Проанализируйте ситуацию, примите участие, возьмите все на себя.
I cut 'em off
Я отрезал их.
Review the situation, take part, take over
Проанализируйте ситуацию, примите участие, возьмите все на себя.
Review the situation, take part, take over
Проанализируйте ситуацию, примите участие, возьмите все на себя.
Review the situation, take part, take over
Проанализируйте ситуацию, примите участие, возьмите все на себя.
My name is Raskit. listen to my flow
Меня зовут Раскит, слушай мой поток.
I socialise in Hackney and Bow
Я общаюсь в Hackney and Bow.
I wear my trousers ridiculously low
Я ношу брюки до смешного низко.
I love females, money and creps
Я люблю женщин, деньги и крэпы.
I'm kind of streetwise, I think that you should know
Я в некотором роде уличный человек, думаю, тебе следует это знать
You're not a bad boy, you're putting on a show
Ты не плохой мальчик, ты устраиваешь шоу.
You're talkin 'bout creepin' up on Rusko
Ты говоришь о том, чтобы подкрасться к Руско.
So keep creep crawlin' 'cause I'm takin' bigger steps
Так что продолжай ползти, потому что я делаю большие шаги.
My name is Raskit, listen to my slang
Меня зовут Раскит, слушай мой сленг.
I socialise with the crew and the gang
Я общаюсь с командой и бандой.
Roll youths on the street is where I hang
Ролл-юнцы на улице-вот где я зависаю.
I'll make you collapse, leave gaps in your face
Я заставлю тебя рухнуть, оставлю дыры на твоем лице.
You're in your neighbourhood thinking that you're nang (oh please)
Ты живешь по соседству и думаешь, что ты Нанг (о, пожалуйста).
Got your people thinking that I'm dang (oh please)
Заставила твоих людей думать, что я чертовски хороша (о, пожалуйста).
But if you try it, I'll make a Rachett bang (oh no)
Но если ты попробуешь, я устрою Рэчетт-Бэнг нет).
You can never outplay me, I'm a ace
Ты никогда не сможешь переиграть меня, я-туз.
I'm not a smoker but I blaze a lot
Я не курю, но курю много.
Sit around puffing, waste my days a lot
Сижу без дела, пыхчу, трачу впустую свои дни.
Although I shouldn't waste time 'cause I ain't got a lot
Хотя я не должен тратить время впустую, потому что у меня его немного.
I'm just lazy
Я просто ленивый.
I'm not a rachett but I bang a lot
Я не рэчетт но я много трахаюсь
Got a couple beanies that I slam a lot
У меня есть пара шапочек, которыми я часто хлопаю.
I'll make 'em happy with my fingers and my hand a lot (finger)
Я сделаю их счастливыми своими пальцами и своей рукой очень много (палец).
I'm just crazy
Я просто сумасшедший.
Socialise and negotiate
Общайтесь и ведите переговоры
I cut 'em off, I cut 'em off
Я отрезал их, я отрезал их.
Socialise and negotiate
Общайтесь и ведите переговоры
I cut 'em off
Я отрезал их.
Review the situation, take part, take over
Проанализируйте ситуацию, примите участие, возьмите все на себя.
Review the situation, take part, take over
Проанализируйте ситуацию, примите участие, возьмите все на себя.
Review the situation, take part, take over
Проанализируйте ситуацию, примите участие, возьмите все на себя.
Review the situation, take part, take over
Проанализируйте ситуацию, примите участие, возьмите все на себя.
There you go again talking like a div (shit)
Вот ты опять говоришь, как див (дерьмо).
Like I can't find out where you live (man it's easy)
Как будто я не могу узнать, где ты живешь (чувак, это просто).
Take off your latch, I don't even need a ratch
Сними свою защелку, мне даже не нужна трещотка.
My butterfly leave you lookin' like a sieve
Моя бабочка оставит тебя похожей на решето.
I've met bad boys from every postcode (uh)
Я встречал плохих парней из каждого почтового индекса (э-э).
You could never talk to me about road
Ты никогда не мог говорить со мной о дороге.
Stop dreamin', I'm your worst nightmare
Перестань мечтать, Я твой худший кошмар.
I'm Freddy Krueger, make the luger explode
Я Фредди Крюгер, заставь Люгер взорваться.
Now there you go again, talkin' like a star
А теперь ты снова идешь и говоришь, как звезда,
Like I can't find out where you park
как будто я не могу узнать, где ты паркуешься.
Kick off your door, I ain't got a 4-4
Вышиби свою дверь, у меня нет 4-4.
I'll have to settle for a long metal bar (and)
Мне придется довольствоваться длинным металлическим прутом (и).
I've met bad boys from every rough ends
Я встречал плохих парней со всех концов света.
You could never talk to me about skengz (click click)
Ты никогда не сможешь поговорить со мной о скенгзе (щелк-щелк).
You talk tough but you ain't sayin' much
Ты говоришь жестко, но говоришь мало.
I'll chop you up and share you out between your friends
Я разрежу тебя на куски и поделю между твоими друзьями.
Now some love me, some do the opposite
Кто-то любит меня, а кто-то наоборот.
If you feel to move to me, please get on with it
Если ты хочешь переехать ко мне, пожалуйста, продолжай.
Don't know why you feel the need to talk to birds
Не знаю, почему тебе так хочется поговорить с птицами.
But talk is dangerous, be careful with your words, yo
Но говорить опасно, будь осторожен со своими словами, йоу
And just remember this, I am you
Просто помни: я - это ты.
So if you think you're real, do what you gotta do
Так что если ты думаешь, что ты настоящий, делай то, что должен делать.
On a level you're just challenging yourself
На каком то уровне ты просто бросаешь вызов самому себе
If you're feeling brave, go ahead and hurt yourself
Если ты чувствуешь себя храбрым, иди вперед и причини себе боль.
Socialise and negotiate
Общайтесь и ведите переговоры
I cut 'em off, we cut 'em off, yeah
Я отрезал их, мы отрезали их, да
Socialise, negotiate
Общайтесь, ведите переговоры
I cut 'em off, uh, yeah
Я отрезал их, э-э, да
Review the situation, take part, take over
Проанализируйте ситуацию, примите участие, возьмите все на себя.
Review the situation, take part, take over
Проанализируйте ситуацию, примите участие, возьмите все на себя.
Review the situation, take part, take over (East London, get me)
Проанализируйте ситуацию, примите участие, возьмите верх (Восточный Лондон, поймите меня).
Review the situation, take part, take over
Проанализируйте ситуацию, примите участие, возьмите все на себя.
We cut 'em off, cut 'em off
Мы отрезаем их, отрезаем их.
Review the situation, take part and take over
Проанализируйте ситуацию, примите участие и возьмите все на себя.
Nothing else
Ничего больше
Cut 'em off, cut 'em off, we cut 'em off, we cut 'em off
Отрежь их, отрежь их, мы отрежем их, мы отрежем их.
Look, review the situation, take part, take over
Посмотрите, проанализируйте ситуацию, примите участие, возьмите все на себя.
Review the situation, take part, take over
Проанализируйте ситуацию, примите участие, возьмите все на себя.
Review the situation, take part, take over
Проанализируйте ситуацию, примите участие, возьмите все на себя.
Review the situation, take part, take over
Проанализируйте ситуацию, примите участие, возьмите все на себя.
Come
Приходите





Writer(s): MILLS DYLAN KWABENA


Attention! Feel free to leave feedback.