Lyrics and translation Dizzee Rascal - Cut ’Em Off
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
socialise
and
review
the
situation
Я
общаюсь
и
оцениваю
ситуацию.
I
socialise
and
review
the
situation
Я
общаюсь
и
оцениваю
ситуацию.
I
socialise
and
review
the
situation
Я
общаюсь
и
оцениваю
ситуацию.
Then
cut
'em
off
А
потом
отрежь
их.
Review
the
situation,
take
part,
take
over
Проанализируйте
ситуацию,
примите
участие,
возьмите
все
на
себя.
I
cut
'em
off
Я
отрезал
их.
Review
the
situation,
take
part,
take
over
Проанализируйте
ситуацию,
примите
участие,
возьмите
все
на
себя.
Review
the
situation,
take
part,
take
over
Проанализируйте
ситуацию,
примите
участие,
возьмите
все
на
себя.
Review
the
situation,
take
part,
take
over
Проанализируйте
ситуацию,
примите
участие,
возьмите
все
на
себя.
My
name
is
Raskit.
listen
to
my
flow
Меня
зовут
Раскит,
слушай
мой
поток.
I
socialise
in
Hackney
and
Bow
Я
общаюсь
в
Hackney
and
Bow.
I
wear
my
trousers
ridiculously
low
Я
ношу
брюки
до
смешного
низко.
I
love
females,
money
and
creps
Я
люблю
женщин,
деньги
и
крэпы.
I'm
kind
of
streetwise,
I
think
that
you
should
know
Я
в
некотором
роде
уличный
человек,
думаю,
тебе
следует
это
знать
You're
not
a
bad
boy,
you're
putting
on
a
show
Ты
не
плохой
мальчик,
ты
устраиваешь
шоу.
You're
talkin
'bout
creepin'
up
on
Rusko
Ты
говоришь
о
том,
чтобы
подкрасться
к
Руско.
So
keep
creep
crawlin'
'cause
I'm
takin'
bigger
steps
Так
что
продолжай
ползти,
потому
что
я
делаю
большие
шаги.
My
name
is
Raskit,
listen
to
my
slang
Меня
зовут
Раскит,
слушай
мой
сленг.
I
socialise
with
the
crew
and
the
gang
Я
общаюсь
с
командой
и
бандой.
Roll
youths
on
the
street
is
where
I
hang
Ролл-юнцы
на
улице-вот
где
я
зависаю.
I'll
make
you
collapse,
leave
gaps
in
your
face
Я
заставлю
тебя
рухнуть,
оставлю
дыры
на
твоем
лице.
You're
in
your
neighbourhood
thinking
that
you're
nang
(oh
please)
Ты
живешь
по
соседству
и
думаешь,
что
ты
Нанг
(о,
пожалуйста).
Got
your
people
thinking
that
I'm
dang
(oh
please)
Заставила
твоих
людей
думать,
что
я
чертовски
хороша
(о,
пожалуйста).
But
if
you
try
it,
I'll
make
a
Rachett
bang
(oh
no)
Но
если
ты
попробуешь,
я
устрою
Рэчетт-Бэнг
(О
нет).
You
can
never
outplay
me,
I'm
a
ace
Ты
никогда
не
сможешь
переиграть
меня,
я-туз.
I'm
not
a
smoker
but
I
blaze
a
lot
Я
не
курю,
но
курю
много.
Sit
around
puffing,
waste
my
days
a
lot
Сижу
без
дела,
пыхчу,
трачу
впустую
свои
дни.
Although
I
shouldn't
waste
time
'cause
I
ain't
got
a
lot
Хотя
я
не
должен
тратить
время
впустую,
потому
что
у
меня
его
немного.
I'm
just
lazy
Я
просто
ленивый.
I'm
not
a
rachett
but
I
bang
a
lot
Я
не
рэчетт
но
я
много
трахаюсь
Got
a
couple
beanies
that
I
slam
a
lot
У
меня
есть
пара
шапочек,
которыми
я
часто
хлопаю.
I'll
make
'em
happy
with
my
fingers
and
my
hand
a
lot
(finger)
Я
сделаю
их
счастливыми
своими
пальцами
и
своей
рукой
очень
много
(палец).
I'm
just
crazy
Я
просто
сумасшедший.
Socialise
and
negotiate
Общайтесь
и
ведите
переговоры
I
cut
'em
off,
I
cut
'em
off
Я
отрезал
их,
я
отрезал
их.
Socialise
and
negotiate
Общайтесь
и
ведите
переговоры
I
cut
'em
off
Я
отрезал
их.
Review
the
situation,
take
part,
take
over
Проанализируйте
ситуацию,
примите
участие,
возьмите
все
на
себя.
Review
the
situation,
take
part,
take
over
Проанализируйте
ситуацию,
примите
участие,
возьмите
все
на
себя.
Review
the
situation,
take
part,
take
over
Проанализируйте
ситуацию,
примите
участие,
возьмите
все
на
себя.
Review
the
situation,
take
part,
take
over
Проанализируйте
ситуацию,
примите
участие,
возьмите
все
на
себя.
There
you
go
again
talking
like
a
div
(shit)
Вот
ты
опять
говоришь,
как
див
(дерьмо).
Like
I
can't
find
out
where
you
live
(man
it's
easy)
Как
будто
я
не
могу
узнать,
где
ты
живешь
(чувак,
это
просто).
Take
off
your
latch,
I
don't
even
need
a
ratch
Сними
свою
защелку,
мне
даже
не
нужна
трещотка.
My
butterfly
leave
you
lookin'
like
a
sieve
Моя
бабочка
оставит
тебя
похожей
на
решето.
I've
met
bad
boys
from
every
postcode
(uh)
Я
встречал
плохих
парней
из
каждого
почтового
индекса
(э-э).
You
could
never
talk
to
me
about
road
Ты
никогда
не
мог
говорить
со
мной
о
дороге.
Stop
dreamin',
I'm
your
worst
nightmare
Перестань
мечтать,
Я
твой
худший
кошмар.
I'm
Freddy
Krueger,
make
the
luger
explode
Я
Фредди
Крюгер,
заставь
Люгер
взорваться.
Now
there
you
go
again,
talkin'
like
a
star
А
теперь
ты
снова
идешь
и
говоришь,
как
звезда,
Like
I
can't
find
out
where
you
park
как
будто
я
не
могу
узнать,
где
ты
паркуешься.
Kick
off
your
door,
I
ain't
got
a
4-4
Вышиби
свою
дверь,
у
меня
нет
4-4.
I'll
have
to
settle
for
a
long
metal
bar
(and)
Мне
придется
довольствоваться
длинным
металлическим
прутом
(и).
I've
met
bad
boys
from
every
rough
ends
Я
встречал
плохих
парней
со
всех
концов
света.
You
could
never
talk
to
me
about
skengz
(click
click)
Ты
никогда
не
сможешь
поговорить
со
мной
о
скенгзе
(щелк-щелк).
You
talk
tough
but
you
ain't
sayin'
much
Ты
говоришь
жестко,
но
говоришь
мало.
I'll
chop
you
up
and
share
you
out
between
your
friends
Я
разрежу
тебя
на
куски
и
поделю
между
твоими
друзьями.
Now
some
love
me,
some
do
the
opposite
Кто-то
любит
меня,
а
кто-то
наоборот.
If
you
feel
to
move
to
me,
please
get
on
with
it
Если
ты
хочешь
переехать
ко
мне,
пожалуйста,
продолжай.
Don't
know
why
you
feel
the
need
to
talk
to
birds
Не
знаю,
почему
тебе
так
хочется
поговорить
с
птицами.
But
talk
is
dangerous,
be
careful
with
your
words,
yo
Но
говорить
опасно,
будь
осторожен
со
своими
словами,
йоу
And
just
remember
this,
I
am
you
Просто
помни:
я
- это
ты.
So
if
you
think
you're
real,
do
what
you
gotta
do
Так
что
если
ты
думаешь,
что
ты
настоящий,
делай
то,
что
должен
делать.
On
a
level
you're
just
challenging
yourself
На
каком
то
уровне
ты
просто
бросаешь
вызов
самому
себе
If
you're
feeling
brave,
go
ahead
and
hurt
yourself
Если
ты
чувствуешь
себя
храбрым,
иди
вперед
и
причини
себе
боль.
Socialise
and
negotiate
Общайтесь
и
ведите
переговоры
I
cut
'em
off,
we
cut
'em
off,
yeah
Я
отрезал
их,
мы
отрезали
их,
да
Socialise,
negotiate
Общайтесь,
ведите
переговоры
I
cut
'em
off,
uh,
yeah
Я
отрезал
их,
э-э,
да
Review
the
situation,
take
part,
take
over
Проанализируйте
ситуацию,
примите
участие,
возьмите
все
на
себя.
Review
the
situation,
take
part,
take
over
Проанализируйте
ситуацию,
примите
участие,
возьмите
все
на
себя.
Review
the
situation,
take
part,
take
over
(East
London,
get
me)
Проанализируйте
ситуацию,
примите
участие,
возьмите
верх
(Восточный
Лондон,
поймите
меня).
Review
the
situation,
take
part,
take
over
Проанализируйте
ситуацию,
примите
участие,
возьмите
все
на
себя.
We
cut
'em
off,
cut
'em
off
Мы
отрезаем
их,
отрезаем
их.
Review
the
situation,
take
part
and
take
over
Проанализируйте
ситуацию,
примите
участие
и
возьмите
все
на
себя.
Nothing
else
Ничего
больше
Cut
'em
off,
cut
'em
off,
we
cut
'em
off,
we
cut
'em
off
Отрежь
их,
отрежь
их,
мы
отрежем
их,
мы
отрежем
их.
Look,
review
the
situation,
take
part,
take
over
Посмотрите,
проанализируйте
ситуацию,
примите
участие,
возьмите
все
на
себя.
Review
the
situation,
take
part,
take
over
Проанализируйте
ситуацию,
примите
участие,
возьмите
все
на
себя.
Review
the
situation,
take
part,
take
over
Проанализируйте
ситуацию,
примите
участие,
возьмите
все
на
себя.
Review
the
situation,
take
part,
take
over
Проанализируйте
ситуацию,
примите
участие,
возьмите
все
на
себя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MILLS DYLAN KWABENA
Attention! Feel free to leave feedback.