Pagans - Dizzee Rascaltranslation in Russian
PagansDizzee
Rascal
ЯзычникиDizzee
Rascal
SharePlay
Поделиться
воспроизведением
Ascended
masters
of
angels
white,
but
you're
actually
deceiving
demonic
spirits,
which
can
not
only
hurt
somebody
externally,
they
can
destroy
their
spirits
as
well
Вознесённые
мастера
ангелов
света,
но
на
самом
деле
вы
обманчивые
демонические
духи,
которые
могут
не
только
причинить
кому-то
вред
извне,
но
и
разрушить
их
дух.
I
don't
speak
queen's
English
but
I'm
still
distinguished
Я
не
говорю
на
королевском
английском,
но
я
всё
ещё
отличаюсь.
I
don't
need
no
suit
or
tie
to
let
you
know
I
mean
business
Мне
не
нужен
костюм
или
галстук,
чтобы
дать
тебе
понять,
что
я
имею
в
виду
дело.
I
know
you're
into
this
Я
знаю,
тебе
это
нравится.
Even
even
if
you
were
deaf,
blind
and
dumb
and
awkwardly
rhythmless
Даже
если
бы
ты
была
глухой,
слепой
и
немой,
и
до
неловкости
безритмичной.
I'm
like
syphilis
ain't
no
denying
this,
weaken
this
Я
как
сифилис,
не
отрицай
этого,
ослабь
это.
Any
attempt
would
be
grimy
and
hideous
Любая
попытка
будет
грязной
и
отвратительной.
Young
and
I'm
black
and
I'm
ignorant
Молодой,
чёрный
и
невежественный.
But
I'm
still
fabulous
Но
я
всё
ещё
потрясающий.
Meaning
I'm
nigga-less
В
смысле,
я
без
ниггерства.
More
than
the
way
I
feel
strength
in
my
pigments
Больше,
чем
просто
чувство
силы
в
моей
коже.
What
does
it
matter?
Just
give
me
my
dividends
Какая
разница?
Просто
дай
мне
мои
дивиденды.
Switching
up
syllables
mixing
with
criminals
Меняю
слоги,
смешиваясь
с
преступниками.
Keep
up
appearance
but
keeping
it
minimal
Сохраняю
внешний
вид,
но
сводя
его
к
минимуму.
Bredders
be
getting
too
over
familiar
Братья
становятся
слишком
фамильярными.
Quizzical,
touching
your
physical
Любопытные,
трогающие
твоё
тело.
Hands
on
my
bread
with
a
spoon
in
my
cereal
Руки
на
моём
хлебе
с
ложкой
в
моей
каше.
Not
on
my
watch
cause
I'm
a
hard
rock
Не
на
моих
глазах,
потому
что
я
крепкий
орешек.
Come
through
in
a
hard
top
Приезжаю
на
крутой
тачке.
With
your
girl
in
the
passenger
seat,
she
getting
hard
cock
С
твоей
подругой
на
пассажирском
сиденье,
она
получает
жёсткий
член.
I
didn't
even
let
the
car
stop
Я
даже
не
дал
машине
остановиться.
Don't
even
worry
what
cars
I've
got
Даже
не
думай
о
том,
какие
у
меня
тачки.
You
should
be
concerned
with
what
you
are
not
Тебя
должно
волновать
то,
чем
ты
не
являешься.
I
dictate
the
pace
and
set
the
bar
a
lot
Я
диктую
темп
и
задаю
планку
очень
высоко.
You
get
parred
a
lot
Тебя
часто
обыгрывают.
Sorry
pardon
what?
Извини,
что?
I
can't
hear
you
bro
you
sound
weary
bro
Я
не
слышу
тебя,
бро,
ты
звучишь
устало,
бро.
Talk
shit
but
you
won't
come
near
me
though
Говоришь
дерьмо,
но
ты
не
подойдёшь
ко
мне.
And
I'm
far
from
sweet
I'm
no
Cheerio
И
я
далеко
не
милый,
я
не
хлопья.
I
switch
up
the
place
real
quick
like
hear
we
go
Я
меняю
место
очень
быстро,
типа,
вот
мы
и
поехали.
Leave
your
body
all
black
with
a
whole
lot
of
indigo
Оставлю
твоё
тело
чёрным
с
кучей
индиго.
Six
feet
below
Два
метра
под
землёй.
No
heads
up,
no
intro
Без
предупреждения,
без
вступления.
No
info
I
get
it
in
bro
Без
информации,
я
понимаю,
бро.
Cold
world
with
a
whole
lot
of
schemers
Холодный
мир
с
кучей
интриганов.
It
don't
stop
for
the
dreamers
Он
не
останавливается
для
мечтателей.
You
could
fuck
around
and
get
took
to
the
cleaners
Ты
можешь
облажаться
и
тебя
обчистят
до
нитки.
I
know
man
that
would
do
a
lot
of
dirty
Я
знаю,
мужик,
это
будет
очень
грязно.
Put
a
lot
of
work
in
Вложить
много
труда.
Just
to
ride
Benz
and
Beamers
Только
чтобы
кататься
на
Бенцах
и
БМВ.
Devious
creatures
Коварные
существа.
Try
to
steer
clear
of
the
preachers
Стараюсь
держаться
подальше
от
проповедников.
Screaming
out
'God
can't
reach
us'
Кричащих
"Бог
не
может
до
нас
добраться".
Nothing
they
can
teach
us,
leave
us
Ничему
они
не
могут
нас
научить,
оставить
нас.
Looking
for
a
girl
with
over
the
top
features
Ищу
девушку
с
выдающимися
чертами
лица.
Couldn't
care
less
about
Jesus
Мне
плевать
на
Иисуса.
Couldn't
give
a
fuck
about
a
thesis
Мне
плевать
на
диссертацию.
Looking
for
the
easiest
next
top
model
Ищу
самую
простую
следующую
топ-модель.
Or
another
shit
TV
series
Или
очередной
дерьмовый
сериал.
Raised
by
MTV
generation
Выросшее
на
MTV
поколение.
Not
a
lot
of
patience
Не
очень
терпеливое.
How
they
gonna
deal
with
the
wolves
of
the
nation
Как
они
будут
иметь
дело
с
волками
нации.
How
they
gonna
recognize
pros
and
cons
with
no
education
Как
они
узнают
плюсы
и
минусы
без
образования.
How
they
gonna
win
with
no
dedication
Как
они
победят
без
самоотдачи.
All
you
really
care
about
is
Playstation
Всё,
что
тебя
волнует,
это
Playstation.
World
Star
Hip
Hop
humiliation
Унижение
на
World
Star
Hip
Hop.
Everything
built
on
a
weak
foundation
Всё
построено
на
слабом
фундаменте.
Whole
lot
of
time
being
wasted
Много
времени
потрачено
впустую.
Whole
lot
of
shit
champagne
being
tasted
Много
дерьмового
шампанского
попробовано.
Everybody
in
the
club
acting
basic
Все
в
клубе
ведут
себя
банально.
Everybody
wanna
be
a
star
let's
face
it
Все
хотят
быть
звездой,
давай
посмотрим
правде
в
глаза.
Gassed
by
the
money
and
the
fame
let's
chase
it
Опьянены
деньгами
и
славой,
давайте
погонимся
за
ними.
Gotta
get
it
quick
gotta
get
it
by
all
means
Должен
получить
это
быстро,
должен
получить
это
любыми
средствами.
Wanna
be
a
big
timer
like
the
guy
from
New
Orleans
Хочу
быть
крупной
шишкой,
как
парень
из
Нового
Орлеана.
Got
big
dreams,
but
they
absurd,
and
they
obscene
У
меня
большие
мечты,
но
они
абсурдны
и
непристойны.
Pregnant
on
TV
at
sixteen
Беременна
на
ТВ
в
шестнадцать.
Don't
know
what
this
shit
means
Не
знаю,
что
это
дерьмо
значит.
Yo,
can't
trust
these
no-good,
two-faced
cut-throat
Pagans
living
in
Babylon
Йоу,
не
могу
доверять
этим
никчёмным,
двуличным,
кровожадным
язычникам,
живущим
в
Вавилоне.
Wanna
sell
me
lies,
wanna
bleed
me
dry,
wanna
see
me
live
like
a
vagabond
Хотят
продать
мне
ложь,
хотят
высосать
меня
досуха,
хотят
видеть
меня
живущим
как
бродяга.
Like
I
worked
this
hard
and
I
come
this
far
just
to
them
waffle
and
babble
on
Как
будто
я
так
много
работал
и
так
далеко
зашёл
только
для
того,
чтобы
они
болтали
и
трепались.
Don't
want
your
help,
don't
need
your
advice
who
rattled
your
cage
Не
хочу
твоей
помощи,
не
нуждаюсь
в
твоём
совете,
кто
тебя
разозлил.
Know
one
of
these
days
won't
cease
to
amaze
Знай,
что
однажды
не
перестану
удивлять.
Bunch
of
lost
souls
they
ain't
tryna
get
saved
Куча
потерянных
душ,
они
не
пытаются
спастись.
They're
just
tryna
get
paid,
wanna
jump
on
my
wave
Они
просто
пытаются
получить
деньги,
хотят
запрыгнуть
на
мою
волну.
Turn
back
around,
jump
right
in
my
grave
Развернуться
и
прыгнуть
прямо
в
мою
могилу.
Do
me
a
favour,
don't
do
me
no
favours
Сделай
мне
одолжение,
не
делай
мне
никаких
одолжений.
I
don't
need
no
savior
cause
I
do
it
major
Мне
не
нужен
спаситель,
потому
что
я
делаю
это
по-крупному.
Now
it's
back
to
the
paper
I'll
deal
with
the
pagans
later
Теперь
вернёмся
к
бумагам,
я
разберусь
с
язычниками
позже.
Rate the translation
Attention! Feel free to leave feedback.