Lyrics and translation Dizzee Rascal - Road Rage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What?
Where
you
from?
What?
Что?
откуда
ты?
что?
Get
out
the
fucking
way
you
prick
Убирайся,
блядь,
с
дороги,
ублюдок!
Who
you
talking
to?
С
кем
ты
разговариваешь?
What?
Get
out
the
fucking
car
then
Тогда
вылезай
из
гребаной
машины.
Get
out
the
car
then
Тогда
вылезай
из
машины.
Fucking
pussyole
Чертова
кошечка!
Yeah,
fuck
you
too
Да,
пошел
ты
тоже!
Beep
beep,
coming
through
Бип,
бип,
проходи!
Move
over,
yeah,
you
Переезжай,
да,
ты
...
Don't
argue,
just
blur
Не
спорь,
просто
размыто.
Hurry
up
or
you're
gonna
get
hurt
Поторопись,
или
тебе
будет
больно.
You
don't
wanna
see
road
rage
(nah)
Ты
не
хочешь
видеть
дорожную
ярость.
You
don't
wanna
see
road
rage
(nah)
Ты
не
хочешь
видеть
дорожную
ярость.
You
don't
wanna
see
road
rage
(move)
Ты
не
хочешь
видеть
ярость
на
дороге.
I'll
put
you
in
an
early
grave
Я
отправлю
тебя
в
могилу
пораньше.
I'll
break
in
your
car
then
I'll
take
it
away
Я
ворвусь
в
твою
машину,
а
потом
заберу
ее.
That's
how
I
used
to
roll,
back
in
the
day
Вот
как
я
раньше
катался,
в
те
дни
I
only
did
it
for
a
laugh,
I
didn't
even
get
paid
Я
делал
это
только
ради
смеха,
мне
даже
не
платили.
And
I
couldn't
give
a
shit
about
a
junction
И
мне
было
наплевать
на
перекресток.
Couldn't
care
less
about
a
red
light's
function
Не
мог
не
заботиться
о
функции
красного
света.
Drive
sort
of
like
I'm
drunk,
I'm
swerving,
swerving
Веду
себя
так,
будто
я
пьян,
я
сворачиваю,
сворачиваю.
Got
two
wheels
and
the
car
been
mervin
У
меня
два
колеса,
и
машина
была
mervin.
On
the
tarmac,
fall
back
На
взлетной
полосе,
отступаем.
On
my
stereo,
full
blast,
2Pac
На
моем
стерео,
полный
взрыв,
2Pac.
Holla
if
you
hear
me
cause
I'm
only
gonna
be
bouncer
Кричи,
если
услышишь
Меня,
потому
что
я
буду
вышибалой.
Knock
down
all
of
these,
let
down
all
of
these
Сбей
все
это,
опусти
все
это.
Run
down
all
of
these
chumps
Сбегай
всех
этих
болванов.
Drive
faster
when
I
see
speed
bumps
Ехать
быстрее,
когда
я
вижу
лежачих
полицейских.
Good
enough
stance?
Достаточно
хорошая
позиция?
I'm
a
smart
guy,
but
if
you
see
me
drive
you'll
think
I'm
a
God's
like
Я
умный
парень,
но
если
ты
увидишь,
как
я
еду,
ты
подумаешь,
что
я
Бог.
Beep
beep,
coming
through
Бип,
бип,
проходи!
Move
over,
yeah,
you
Переезжай,
да,
ты
...
Don't
argue,
just
blur
Не
спорь,
просто
размыто.
Hurry
up
or
you're
gonna
get
hurt
Поторопись,
или
тебе
будет
больно.
You
don't
wanna
see
road
rage
(nah)
Ты
не
хочешь
видеть
дорожную
ярость.
You
don't
wanna
see
road
rage
(nah)
Ты
не
хочешь
видеть
дорожную
ярость.
You
don't
wanna
see
road
rage
(move)
Ты
не
хочешь
видеть
ярость
на
дороге.
I'll
put
you
in
an
early
grave
Я
отправлю
тебя
в
могилу
пораньше.
Neeyow,
mind
out
Не-е-е-е,
Берегись!
If
you
don't
listen
to
me
you'll
find
out
Если
ты
не
слушаешь
меня,
ты
узнаешь.
I
don't
indicate,
I
just
swing
about
Я
не
указываю,
я
просто
качаюсь.
Taking
up
two
lanes,
playing
dare
devil
games
Занимая
две
полосы,
играя
в
игры
дьявола.
I
don't
give
a
shit
cause
my
car
is
tinted
Мне
плевать,
потому
что
моя
машина
тонирована.
And
If
I
get
caught,
I
don't
care,
I'm
minted!
И
если
меня
поймают,
мне
все
равно,
я
буду
чеканиться!
Driving
in
the
fast
lane,
ready
for
the
violence
Едем
по
скоростной
дороге,
готовы
к
насилию.
Had
six
points
before
I
even
had
the
licence
У
меня
было
шесть
очков,
прежде
чем
я
получил
права.
Now
I'm
legit
and
I
couldn't
give
a
rat's
arse
Теперь
я
легален,
и
я
не
мог
дать
крысиной
заднице.
All
I
see
is
flashlights
cause
I
drive
too
fast
Все,
что
я
вижу-это
фонари,
потому
что
я
еду
слишком
быстро.
But
I'm
still
a
trooper,
in
my
Mini
Cooper
Но
я
все
еще
солдат
в
своем
мини-купере.
Went
head
to
head,
had
a
crash
with
a
police
car
Голова
к
голове,
разбился
с
полицейской
машиной.
Didn't
get
arrested,
didn't
have
to
kick
off
Меня
не
арестовали,
не
пришлось
начинать.
I
was
alright
but
their
car
got
writ'
off
Я
был
в
порядке,
но
их
машина
была
отключена.
Just
another
day
in
the
life
of
a
lunatic
Просто
еще
один
день
в
жизни
сумасшедшего.
Rub
me
up
the
wrong
way
and
you'll
see
me
start
losing
it
Втирай
меня
не
в
ту
сторону,
и
ты
увидишь,
как
я
начну
терять
это.
Beep
beep,
coming
through
Бип,
бип,
проходи!
Move
over,
yeah,
you
Переезжай,
да,
ты
...
Don't
argue,
just
blur
Не
спорь,
просто
размыто.
Hurry
up
or
you're
gonna
get
hurt
Поторопись,
или
тебе
будет
больно.
You
don't
wanna
see
road
rage
(nah)
Ты
не
хочешь
видеть
дорожную
ярость.
You
don't
wanna
see
road
rage
(nah)
Ты
не
хочешь
видеть
дорожную
ярость.
You
don't
wanna
see
road
rage
(move)
Ты
не
хочешь
видеть
ярость
на
дороге.
I'll
put
you
in
an
early
grave
Я
отправлю
тебя
в
могилу
пораньше.
Move,
when
you
see
me
coming
down
the
road
Двигайся,
когда
увидишь,
как
я
иду
по
дороге.
Mind
out,
when
you
see
me
coming
down
the
road
Помни,
когда
увидишь,
как
я
иду
по
дороге.
Couldn't
give
a
shit
when
I'm
driving
down
the
road
Мне
наплевать,
когда
я
еду
по
дороге.
This
is
a
warning,
you've
been
told
Это
предупреждение,
тебе
сказали.
Like,
neeyow,
move
over,
neeyow,
move
over
Типа,
Не-е-е,
двигайся,
не-е-е,
двигайся!
Neeyow,
move
over,
neeyow,
move
over
Не-е-е,
двигайся,
не-е-е,
двигайся!
Travel
with
my
lights
in
the
day
time
Путешествуй
со
своими
огнями
в
дневное
время.
Everybody
looking
at
me
crazy
- what?
Все
смотрят
на
меня
с
ума
- что?
I
put
my
middle
finger
in
the
sky,
I'm
fucked
Я
засунул
средний
палец
в
небо,
мне
пиздец.
If
I
see
flashing
lights
I
just
might
not
stop
Если
я
увижу
мигающие
огни,
я
просто
не
остановлюсь.
Let's
go
for
a
joy
ride,
speed
through
the
ghetto
Давай
прокатимся
на
радость,
несемся
по
гетто.
I
say
"good
bye"
before
I
even
say
"hello"
Я
говорю
"прощай",
прежде
чем
сказать"Привет".
I'm
far
from
mellow,
I
don't
want
a
chat
Я
далеко
не
спелый,
я
не
хочу
болтать.
I
get
out
my
car
and
I
give
you
a
slap
Я
выхожу
из
машины
и
даю
тебе
пощечину.
Never
mind
all
that
cause
you
really
ain't
ready
though
Не
обращай
внимания
на
все
это,
потому
что
ты
действительно
не
готова.
I'm
so
high
I
just
want
to
hear
my
stereo
Я
так
высоко,
я
просто
хочу
услышать
свое
стерео.
But
I
got
my
girl
moaning
in
my
left
ear
Но
моя
девушка
стонет
Мне
в
левое
ухо.
There's
a
lot
of
stress
so
you
better
steer
clear
Есть
много
стрессов,
так
что
тебе
лучше
держаться
подальше.
Car
just
cut
me
up,
I
didn't
take
kindly
Машина
меня
только
что
порезала,
я
не
был
добр.
Plus
I
got
this
other
silly
bastard
behind
me
К
тому
же,
у
меня
за
спиной
еще
один
глупый
ублюдок.
Had
another
beer,
got
to
keep
yourse'n
smiley
Выпил
еще
пива,
должен
держать
свою
улыбку.
Blimey,
now
I
got
to
get
grimey
like...
Черт
возьми,
теперь
я
должен
стать
мрачным,
как...
Beep
beep,
coming
through
Бип,
бип,
проходи!
Move
over,
yeah,
you
Переезжай,
да,
ты
...
Don't
argue,
just
blur
Не
спорь,
просто
размыто.
Hurry
up
or
you're
gonna
get
hurt
Поторопись,
или
тебе
будет
больно.
You
don't
wanna
see
road
rage
(nah)
Ты
не
хочешь
видеть
дорожную
ярость.
You
don't
wanna
see
road
rage
(nah)
Ты
не
хочешь
видеть
дорожную
ярость.
You
don't
wanna
see
road
rage
(move)
Ты
не
хочешь
видеть
ярость
на
дороге.
I'll
put
you
in
an
early
grave
Я
отправлю
тебя
в
могилу
пораньше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.