Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uppväxt
i
orten,
opererar
i
orten
Вырос
в
районе,
работаю
в
районе,
Bara
nitton
och
på
nacken
känner
mig
som
en
baron
Всего
девятнадцать,
а
чувствую
себя
бароном.
Har
byggt
upp
hela
min
tron,
säkra
allting
med
patroner
Построил
весь
свой
трон,
подстраховал
все
патронами.
Jag
har
flera
bröder
med
mig,
men
säg
mig
vem
här
är
trogen?
Со
мной
много
братьев,
но
скажи,
кто
из
них
верен?
För
det
går
snabbt,
Ведь
все
происходит
быстро,
Från
att
va
topp
till
va
back,
blickarna
ändrades
snabbt
От
вершины
до
дна,
взгляды
меняются
быстро.
Satsade
allt,
kör
hela
racet,
vi
får
se
om
de
hinner
ikapp
Поставил
все,
гоню
всю
гонку,
посмотрим,
догонят
ли
они.
För
det
går
snabbt,
Ведь
все
происходит
быстро,
Från
att
va
topp
till
va
back,
blickarna
ändrades
snabbt
От
вершины
до
дна,
взгляды
меняются
быстро.
Satsade
allt,
kör
hela
racet,
vi
får
se
om
de
hinner
ikapp,
ey
Поставил
все,
гоню
всю
гонку,
посмотрим,
догонят
ли
они,
эй.
Trycker
mer
än
vad
jag
tror
inatt,
känner
knappt
något
alls
Сегодня
ночью
принимаю
больше,
чем
думаю,
почти
ничего
не
чувствую.
Smutsjobbet
har
blivit
en
norm
i
min
trakt,
försörja
familjen
på
zatt
Грязная
работа
стала
нормой
в
моем
районе,
обеспечиваю
семью
наличкой.
Hundragubben
han
rökte
en
holk
inatt,
samvetet
hinner
ikapp
Старик
выкурил
косяк
сегодня
ночью,
совесть
нагоняет.
Undermedvetet
även
fast
du
nekar,
gatans
lekar
inga
förskolelekar
Подсознание,
даже
если
ты
отрицаешь,
уличные
игры
— не
игры
в
детском
саду.
Trött
på
att
knega,
Устал
вкалывать,
Det
är
vår
tur
att
leva,
söker
efter
svaren,
vi
letar
och
letar
Наша
очередь
жить,
ищем
ответы,
ищем
и
ищем.
Skrek
efter
hjälp
men
jag
hör
hur
det
ekar,
hör
hur
det
E-E-ekar,
ekar
Кричал
о
помощи,
но
слышу
только
эхо,
слышу,
как
оно
э-э-эхо,
эхо.
Så
jag
förlitar
mig
aldrig
på
nån'
Поэтому
я
никогда
ни
на
кого
не
полагаюсь.
Eller
nått,
uppväxt
med
o'
begå
brott
Или
на
что-то,
вырос
с
мыслью
совершать
преступления.
De
äkta
de
sa
till
mig:
Настоящие
говорили
мне:
"Bror
det
här
livet
är
kort,
ta
vara
på
tiden
du
fått"
"Брат,
эта
жизнь
коротка,
цени
время,
которое
тебе
дано".
Idag
du
skiner
med
en
bil
för
en
millie,
oh
Сегодня
ты
сияешь
с
машиной
за
миллион,
о.
Minnesstund
imorgon
bitti,
gone
Панихида
завтра
утром,
конец.
Livet
hära
çok
snabbt,
ziggi-zack,
Жизнь
здесь
очень
быстрая,
зигзаг,
Du
blir
jappt
red
light
från
en
glizzy,
boom
Ты
быстро
станешь
красным
светом
от
пули,
бум.
Livet
hära
de
gittit,
uhh
Жизнь
здесь
такая,
ух.
Och
du
vet
det
själv,
de
Dizzy,
oh
И
ты
сама
знаешь,
это
Dizzy,
о.
Och
du
vet
det
här
är
Dizzy
spottar
denna
skiten
som
det
vore
easy,
oh
И
ты
знаешь,
это
Dizzy
читает
эту
хрень,
как
будто
это
легко,
о.
Uppväxt
i
orten,
opererar
i
orten
Вырос
в
районе,
работаю
в
районе,
Bara
nitton
och
på
nacken
känner
mig
som
en
baron
Всего
девятнадцать,
а
чувствую
себя
бароном.
Har
byggt
upp
hela
min
tron,
säkra
allting
med
patroner
Построил
весь
свой
трон,
подстраховал
все
патронами.
Jag
har
flera
bröder
med
mig,
men
säg
mig
vem
här
är
trogen?
Со
мной
много
братьев,
но
скажи,
кто
из
них
верен?
För
det
går
snabbt,
Ведь
все
происходит
быстро,
Från
att
va
topp
till
va
back,
blickarna
ändrades
snabbt
От
вершины
до
дна,
взгляды
меняются
быстро.
Satsade
allt,
kör
hela
racet,
vi
får
se
om
de
hinner
ikapp
Поставил
все,
гоню
всю
гонку,
посмотрим,
догонят
ли
они.
För
det
går
snabbt,
Ведь
все
происходит
быстро,
Från
att
va
topp
till
va
back,
blickarna
ändrades
snabbt
От
вершины
до
дна,
взгляды
меняются
быстро.
Satsade
allt,
kör
hela
racet,
vi
får
se
om
de
hinner
ikapp,
ey
Поставил
все,
гоню
всю
гонку,
посмотрим,
догонят
ли
они,
эй.
Röker
min
weed,
baby
jag
sippar
på
lean
Курю
травку,
детка,
попиваю
лин.
Promethazine,
codeine,
de
back,
de
back
min
stil
Прометазин,
кодеин,
они
ценят,
они
ценят
мой
стиль.
Det
dags
nu,
det
min
tid,
det
dags
nu,
det
min
vad
Сейчас
мое
время,
сейчас
мой
ход.
Sho
katt,
det
en
stainless
steel
Смотри,
кошка,
это
нержавеющая
сталь.
(?)
trapp
i
min
trakt
for
real
(?)
лестница
в
моем
районе
по-настоящему.
Det
går
snabbt
i
min
trakt
for
real
Все
происходит
быстро
в
моем
районе
по-настоящему.
Pengarna
i
vägen,
jag
är
fucking
(?)
Деньги
на
пути,
я
чертовски
(?)
Kan
bara
se
min
vinst,
ey,
måste
leva
fint,
ey
ey
Вижу
только
свою
победу,
эй,
должен
жить
красиво,
эй,
эй.
Industries,
ey,
distruberar
skit,
ey
Industries,
эй,
распространяю
дерьмо,
эй.
Bankar
cocaina,
ey
ey,
bon
appétit
Употребляю
кокаин,
эй,
эй,
приятного
аппетита.
De
vill
veta
hur
jag
gör
för
jag
bazz
de
alla
Они
хотят
знать,
как
я
это
делаю,
потому
что
я
обхожу
их
всех.
Gå
mot
en
av
oss,
grabbar
står
redo
med
tabbar
Иди
против
одного
из
нас,
парни
готовы
с
таблетками.
Som
en
del
och
du
drabbas,
tömmer
magget
på
din
gaffa
Как
часть,
и
ты
пострадаешь,
опустошу
магазин
в
твою
рожу.
Kompis
tranquillo,
yalla
Друг,
спокойно,
давай.
Ami,
gå
tranquillo,
yalla
Друг,
спокойно,
давай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.