"Who taught you to hate the texture of your hair? Who taught you to hate the color of your skin to such extent, that you bleach to get like the white man? Who taught you to hate the shape of your nose and the shape of your lips. Who taught you to hate yourself from the top of your head to the soles of your feet? Who taught you to hate your own kind? Who taught you to hate the race that you belong to so much so that you don't want to be around each other? You know before you come asking Mr. Muhammad does he teach hate, you should ask who yourself who taught you to hate being what God gave you."
"Wer hat dich gelehrt, die Textur deiner Haare zu hassen? Wer hat dich gelehrt, die Farbe deiner Haut so sehr zu hassen, dass du sie bleichst, um wie der weiße Mann zu werden? Wer hat dich gelehrt, die Form deiner Nase und die Form deiner Lippen zu hassen? Wer hat dich gelehrt, dich selbst von Kopf bis Fuß zu hassen? Wer hat dich gelehrt, deine eigene Art zu hassen? Wer hat dich gelehrt, deine Rasse so sehr zu hassen, dass du nicht in der Nähe voneinander sein willst? Bevor du Herrn Muhammad fragst, ob er Hass lehrt, solltest du dich selbst fragen, wer dich gelehrt hat, das zu hassen, was Gott dir gegeben hat."
1989 tdzedt f ard lah lka7la wakha lounha zre9 3amera dbou3a o mja7im
1989 wurde ich in einem dunklen Land geboren, obwohl seine Farbe blau ist, voller Flecken und Konflikte.
Meine Welt, eine Welt, in der die Menschen wie Esel geworden sind, es gibt viele Männer, aber wenige echte Männer.
3alami 3alam wa chnahowa t7elo 3inik ra mghemdine o malkom samkine
Meine Welt, eine Welt, was ist los, öffnet eure Augen, sie sind geschlossen, warum seid ihr taub?
3alami 3alam kan ghewet 'chkoun ghay sme3ni ba9i ghi rebbi li y3te9ni
Meine Welt, eine Welt, ich schreie, 'wer wird mich hören', nur Gott kann mich noch retten.
3alam, fine ghadi bina had l3alam? Kolchi wla kitba3 bnadem wla kitba3 l'impérialisme o ra2smaliya ta7arror olin7ilal al akhla9i
Welt, wohin führt uns diese Welt? Alles wird verkauft, die Menschen werden verkauft, Imperialismus und Kapitalismus, Befreiung und moralischer Verfall.
Lmra katghtaseb o katmout fsouria ol3ira9 o ki ban lihom ha 3lach swa3da makikhliwch 3yalathom isougo, wlina kan9etlo kolchi, kan9tlo djaj kan9tlo lbgar okan 9tlo ta bnadem bnadem ghare9 f demm om9ette3 traf f telfasa o 7na kanghemsso o kan khchiw f wejhna, 3alam
Die Frau wird in Syrien und im Irak vergewaltigt und getötet, und sie sehen nur, warum die Saudis ihren Frauen nicht erlauben zu fahren. Wir töten alles, wir töten Hühner, wir töten Kühe und wir töten sogar Menschen. Menschen, die im Blut ertrinken und in Stücke geschnitten im Fernsehen gezeigt werden, und wir stopfen uns voll und stecken unser Gesicht hinein, Welt.
3alami 3alam bnadem wla 7ale o hwal tzad la7d o 9lal l7lal
Meine Welt, eine Welt, in der die Menschen verrückt geworden sind, das Verbotene hat zugenommen und das Erlaubte abgenommen.
Meine Welt, eine Welt, in der die Menschen wie Esel geworden sind, es gibt viele Männer, aber wenige echte Männer.
3alami 3alam wa chnahowa t7elo 3inik ra mghemdine o malkom samkine
Meine Welt, eine Welt, was ist los, öffnet eure Augen, sie sind geschlossen, warum seid ihr taub?
3alami 3alam kan ghewet 'chkoun ghay sme3ni ba9i ghi rebbi li y3te9ni
Meine Welt, eine Welt, ich schreie, 'wer wird mich hören', nur Gott kann mich noch retten.
And as Muslims, the honorable Elijah Muhammad teaches us to respect our women, and to protect our women. And the only time a Muslim really gets real violent is when someone goes to molest his woman. We will kill you for our woman
Und als Muslime lehrt uns der ehrenwerte Elijah Muhammad, unsere Frauen zu respektieren und unsere Frauen zu beschützen. Und das einzige Mal, dass ein Muslim wirklich gewalttätig wird, ist, wenn jemand seine Frau belästigt. Wir werden dich für unsere Frau töten.