Lyrics and translation Dizzy Wright - New Generation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New Generation
Новое поколение
Independent,
sold
out
shows,
and
I
don't
think
that's
changing!
Независимый,
концерты
с
аншлагами,
и
я
не
думаю,
что
это
изменится!
My
fans
say
they
wanna
see
me
turn
it
up,
and
I
can't
leave
you
all
hangin'
Мои
фанаты
говорят,
что
хотят
видеть,
как
я
зажигаю,
и
я
не
могу
оставить
вас
в
подвешенном
состоянии,
красотка.
About
that
life,
who
came
to
see
me
rock
this
crowd?
Damn,
I
must
be
famous
Вот
такая
жизнь,
кто
пришёл
посмотреть,
как
я
раскачаю
эту
толпу?
Чёрт,
я,
должно
быть,
знаменит.
Came
so
far
and
it
feels
so
amazing,
and
now
we
dealing
with
a
new
generation
Прошёл
такой
долгий
путь,
и
это
ощущается
так
потрясающе,
и
теперь
мы
имеем
дело
с
новым
поколением.
It's
turn
up
season,
turn
up-turn
up
season,
turn
up-turn
up
season
Сезон
отрыва,
сезон
отрыва-отрыва,
сезон
отрыва-отрыва
And
I
don't
think
that's
changing!
И
я
не
думаю,
что
это
изменится!
Turn
up-turn
up
season,
turn
up-turn
up
season
Сезон
отрыва-отрыва,
сезон
отрыва-отрыва
And
I
don't
think
that's
changing!
И
я
не
думаю,
что
это
изменится!
Turn
up-turn
up
season,
turn
up-turn
up
season
Сезон
отрыва-отрыва,
сезон
отрыва-отрыва
Came
so
far
and
it
feels
so
amazing,
and
now
we
dealing
with
a
new
generation
Прошёл
такой
долгий
путь,
и
это
ощущается
так
потрясающе,
и
теперь
мы
имеем
дело
с
новым
поколением.
It's
turn
up
season,
turn
up-turn
up
season,
turn
up-turn
up
season
Сезон
отрыва,
сезон
отрыва-отрыва,
сезон
отрыва-отрыва
And
I
don't
think
that's
changing!
И
я
не
думаю,
что
это
изменится!
Turn
up-turn
up
season,
turn
up-turn
up
season
Сезон
отрыва-отрыва,
сезон
отрыва-отрыва
And
I
don't
think
that's
changing!
И
я
не
думаю,
что
это
изменится!
Turn
up-turn
up
season,
turn
up-turn
up
season
Сезон
отрыва-отрыва,
сезон
отрыва-отрыва
Came
so
far
and
it
feels
so
amazing,
and
now
we
dealing
with
a
new
generation
Прошёл
такой
долгий
путь,
и
это
ощущается
так
потрясающе,
и
теперь
мы
имеем
дело
с
новым
поколением.
Niggas
getting
live
in
the
back
Парни
отрываются
сзади,
The
left
side
of
the
map,
got
niggas
tryin'
do
rap
Левая
сторона
карты,
там
парни
пытаются
читать
рэп.
Been
around
the
whole
world
once
and
I'm
back
Объехал
весь
мир
один
раз
и
вернулся,
And
I'm
plottin'
on
how
to
do
laps
И
строю
планы,
как
сделать
несколько
кругов.
Dropped
and
see
how
they
react
Выпустил
трек
и
смотрю,
как
они
реагируют,
Even
though
it's
world
peace
until
the
whole
world
collapse
Хотя
мир
и
покой,
пока
весь
мир
не
рухнет.
And
now
we
dealing
with
a
generation
gap
И
теперь
мы
имеем
дело
с
разрывом
поколений.
No
commercial,
I'm
a
little
too
thug
for
that
Никакой
рекламы,
я
слишком
крут
для
этого,
детка.
But
it's
...
up
season
to
the
max,
straight
out
the
trap
Но
сейчас
сезон
отрыва
по
максимуму,
прямо
из
трущоб.
Get
it
jumping
for
show,
pay
ten
racks
for
a
show
Зажигаю
на
шоу,
получаю
десять
штук
за
шоу,
Reminiscent
on
the
days
when
I
used
to
come
for
the
low
Вспоминаю
дни,
когда
я
выступал
за
гроши.
Came
up,
now
I'm
...
blow
Вырос,
теперь
я
курю
дорогие
сигары.
Shit,
my
feelings
the
fuel
to
my
rocket
Чёрт,
мои
чувства
— топливо
для
моей
ракеты.
I
won
a
million
before
you
know
I
got
it
Я
выиграл
миллион,
прежде
чем
ты
узнала,
что
у
меня
есть.
She
got
a
man
but
she
gonna
drop
it,
she
so
out
of
pocket!
У
неё
есть
парень,
но
она
бросит
его,
она
такая
безбашенная!
I'm
on
my
grind
and
I'm
tired,
they
blaze
with
us
to
get
higher
Я
пашу,
и
я
устал,
они
курят
с
нами,
чтобы
стать
выше.
These
Vegas
niggas
on
fire,
now
these
promoters
throw
us
on
flights
Эти
парни
из
Вегаса
в
огне,
теперь
промоутеры
отправляют
нас
в
полёты.
Was
it
make
them
tell,
if
you
step
to
a
king
Заставь
их
сказать,
если
ты
выступишь
против
короля,
Man,
you
brave
as
hell,
who
gonnna
try
it?
Чувак,
ты
чертовски
смелый,
кто
попробует?
You
niggas
late
as
hell
Вы,
ниггеры,
чертовски
опоздали.
My
bitch
booty
look
like
K.
Michelle,
and
I'm
feeling
this
fire!
Попка
моей
девушки
выглядит
как
у
Кей
Мишель,
и
я
чувствую
этот
огонь!
Independent,
sold
out
shows,
and
I
don't
think
that's
changing!
Независимый,
концерты
с
аншлагами,
и
я
не
думаю,
что
это
изменится!
My
fans
say
they
wanna
see
me
turn
it
up,
and
I
can't
leave
you
all
hangin'
Мои
фанаты
говорят,
что
хотят
видеть,
как
я
зажигаю,
и
я
не
могу
оставить
вас
в
подвешенном
состоянии,
милая.
About
that
life,
who
came
to
see
me
rock
this
crowd?
Damn,
I
must
be
famous
Вот
такая
жизнь,
кто
пришёл
посмотреть,
как
я
раскачаю
эту
толпу?
Чёрт,
я,
должно
быть,
знаменит.
Came
so
far
and
it
feels
so
amazing,
and
now
we
dealing
with
a
new
generation
Прошёл
такой
долгий
путь,
и
это
ощущается
так
потрясающе,
и
теперь
мы
имеем
дело
с
новым
поколением.
It's
turn
up
season,
turn
up-turn
up
season,
turn
up-turn
up
season
Сезон
отрыва,
сезон
отрыва-отрыва,
сезон
отрыва-отрыва
And
I
don't
think
that's
changing!
И
я
не
думаю,
что
это
изменится!
Turn
up-turn
up
season,
turn
up-turn
up
season
Сезон
отрыва-отрыва,
сезон
отрыва-отрыва
And
I
don't
think
that's
changing!
И
я
не
думаю,
что
это
изменится!
Turn
up-turn
up
season,
turn
up-turn
up
season
Сезон
отрыва-отрыва,
сезон
отрыва-отрыва
Came
so
far
and
it
feels
so
amazing,
and
now
we
dealing
with
a
new
generation
Прошёл
такой
долгий
путь,
и
это
ощущается
так
потрясающе,
и
теперь
мы
имеем
дело
с
новым
поколением.
It's
turn
up
season,
turn
up-turn
up
season,
turn
up-turn
up
season
Сезон
отрыва,
сезон
отрыва-отрыва,
сезон
отрыва-отрыва
And
I
don't
think
that's
changing!
И
я
не
думаю,
что
это
изменится!
Turn
up-turn
up
season,
turn
up-turn
up
season
Сезон
отрыва-отрыва,
сезон
отрыва-отрыва
And
I
don't
think
that's
changing!
И
я
не
думаю,
что
это
изменится!
Turn
up-turn
up
season,
turn
up-turn
up
season
Сезон
отрыва-отрыва,
сезон
отрыва-отрыва
Came
so
far
and
it
feels
so
amazing,
and
now
we
dealing
with
a
new
generation
Прошёл
такой
долгий
путь,
и
это
ощущается
так
потрясающе,
и
теперь
мы
имеем
дело
с
новым
поколением.
You
niggas
confused,
and
I
noticed
it
Вы,
ниггеры,
растеряны,
и
я
заметил
это.
So
I
stay
in
my
lane
while
I'm
rolling
it
Так
что
я
остаюсь
на
своей
полосе,
пока
я
кручу
это.
It's
a
shame,
you
fuck
with
my
older
shit
Жаль,
что
тебе
нравится
мой
старый
материал.
Well,
now
the
world
can't
see
who
I
been
growing
with
Ну,
теперь
мир
не
может
видеть,
с
кем
я
рос.
I've
came
so
far,
niggas
can't
even
get
over
it
Я
прошел
такой
долгий
путь,
ниггеры
даже
не
могут
с
этим
смириться.
No
way
no
one
is
ignoring
it
Никто
не
может
это
игнорировать.
So
move
it,
my
homies
in
foreign
countries
Так
что
двигайтесь,
мои
кореша
в
зарубежных
странах.
Found
the
weed
before
we
went
exploring
it
Нашли
травку,
прежде
чем
мы
начали
её
исследовать.
This
talent
is
what
I
was
born
with
Этот
талант
— то,
с
чем
я
родился.
Took
about
twenty
years
before
I
was
touring
it
Понадобилось
около
двадцати
лет,
прежде
чем
я
начал
гастролировать
с
ним.
Do
you
like
it?
Cause
it's
the
first
time
you...
it
Тебе
нравится?
Потому
что
это
первый
раз,
когда
ты...
это.
Just
wait
'til
you
see
me
performing
it
Просто
подожди,
пока
ты
не
увидишь,
как
я
это
исполняю.
I'm
so
live
on
the
stage
cause
I
smoke
and
I
rage
Я
так
зажигаю
на
сцене,
потому
что
я
курю
и
беснуюсь.
And
I
jump
on
the
crowd
like
I'm
Method
Man
И
я
прыгаю
на
толпу,
как
будто
я
Метод
Мэн.
So
I'm
puffin
and
rapping
my
verse
on
they
hands
Так
что
я
пыхчу
и
читаю
свой
куплет
на
их
руках.
So
I
didn't
hope
that
I
never
land
Я
надеялся,
что
никогда
не
приземлюсь.
See
a
lot
of
niggas
that
I'm
better
than
Вижу
много
ниггеров,
которых
я
лучше.
In
my
FV
letterman,
on
a
plane
В
моей
куртке
FV,
в
самолёте.
Headed
somewhere
I
ain't
never
been
Направляюсь
туда,
где
я
никогда
не
был.
Always
on
the
move,
I
don't
settle
in
Всегда
в
движении,
я
не
успокаиваюсь.
Coming
for
the
mother
fucking
throne
Иду
за
чертовым
троном.
In
a
crazy
city
known
to
let
the
devil
in
В
сумасшедшем
городе,
известном
тем,
что
впускает
дьявола.
Every
time
he
knock
knock
knock,
girls
let
him
in
Каждый
раз,
когда
он
стучит,
стучит,
стучит,
девушки
впускают
его.
Gotta
dumb
it
down
to
stay
two
steps
ahead
of
them,
call
me
competitive
Должен
упростить
всё,
чтобы
быть
на
два
шага
впереди
них,
называйте
меня
конкурентоспособным.
But
I
still
got
what
you
was
trying
to
be,
a
clone
Но
у
меня
всё
ещё
есть
то,
кем
ты
пыталась
быть,
клон.
Now
I'm
pulling
up
the-
Теперь
я
поднимаю...
Independent,
sold
out
shows,
and
I
don't
think
that's
changing!
Независимый,
концерты
с
аншлагами,
и
я
не
думаю,
что
это
изменится!
My
fans
say
they
wanna
see
me
turn
it
up,
and
I
can't
leave
you
all
hangin'
Мои
фанаты
говорят,
что
хотят
видеть,
как
я
зажигаю,
и
я
не
могу
оставить
вас
в
подвешенном
состоянии,
малышка.
About
that
life,
who
came
to
see
me
rock
this
crowd?
Damn,
I
must
be
famous
Вот
такая
жизнь,
кто
пришёл
посмотреть,
как
я
раскачаю
эту
толпу?
Чёрт,
я,
должно
быть,
знаменит.
Came
so
far
and
it
feels
so
amazing,
and
now
we
dealing
with
a
new
generation
Прошёл
такой
долгий
путь,
и
это
ощущается
так
потрясающе,
и
теперь
мы
имеем
дело
с
новым
поколением.
It's
turn
up
season,
turn
up-turn
up
season,
turn
up-turn
up
season
Сезон
отрыва,
сезон
отрыва-отрыва,
сезон
отрыва-отрыва
And
I
don't
think
that's
changing!
И
я
не
думаю,
что
это
изменится!
Turn
up-turn
up
season,
turn
up-turn
up
season
Сезон
отрыва-отрыва,
сезон
отрыва-отрыва
And
I
don't
think
that's
changing!
И
я
не
думаю,
что
это
изменится!
Turn
up-turn
up
season,
turn
up-turn
up
season
Сезон
отрыва-отрыва,
сезон
отрыва-отрыва
Came
so
far
and
it
feels
so
amazing,
and
now
we
dealing
with
a
new
generation
Прошёл
такой
долгий
путь,
и
это
ощущается
так
потрясающе,
и
теперь
мы
имеем
дело
с
новым
поколением.
It's
turn
up
season,
turn
up-turn
up
season,
turn
up-turn
up
season
Сезон
отрыва,
сезон
отрыва-отрыва,
сезон
отрыва-отрыва
And
I
don't
think
that's
changing!
И
я
не
думаю,
что
это
изменится!
Turn
up-turn
up
season,
turn
up-turn
up
season
Сезон
отрыва-отрыва,
сезон
отрыва-отрыва
And
I
don't
think
that's
changing!
И
я
не
думаю,
что
это
изменится!
Turn
up-turn
up
season,
turn
up-turn
up
season
Сезон
отрыва-отрыва,
сезон
отрыва-отрыва
Came
so
far
and
it
feels
so
amazing,
and
now
we
dealing
with
a
new
generation
Прошёл
такой
долгий
путь,
и
это
ощущается
так
потрясающе,
и
теперь
мы
имеем
дело
с
новым
поколением.
And
I
don't
think
that's
changing,
changing,
changing
И
я
не
думаю,
что
это
изменится,
изменится,
изменится.
And
I
don't
think
that's
changing,
changing,
changing
И
я
не
думаю,
что
это
изменится,
изменится,
изменится.
Came
so
far
and
it
feels
so
amazing,
and
now
we
dealing
with
a
new
generation
Прошёл
такой
долгий
путь,
и
это
ощущается
так
потрясающе,
и
теперь
мы
имеем
дело
с
новым
поколением.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.