Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kill That Nosie
Kill That Nosie
You
no
longer
run
rent
free
through
My
head
Du
läufst
nicht
mehr
mietfrei
durch
meinen
Kopf
I′m
now
accepting
what's
really
dead
Ich
akzeptiere
jetzt,
was
wirklich
tot
ist
Dead
dead
dead
dead
Tot
tot
tot
tot
Why
do
you
keep
on
playing
these
games
Warum
spielst
du
immer
wieder
diese
Spiele
Breaking
my
heart
til
I′m
half
insane
Brich
mein
Herz,
bis
ich
halb
verrückt
bin
Going
around
circles
through
loops
Making
hoops
on
a
never
ending
Dead
man's
curve
Lauf
im
Kreis,
durch
Schleifen
mach
Stöße,
Es
ist
eine
unendliche
Kurve
des
toten
Mannes
You're
always
out
there
tryin′
to
get
Your
swerve
on
Du
bist
immer
unterwegs,
versuchst
dein
Ding
zu
machen
Always
neglecting
me
and
leavin′
me
At
home
Vergisst
mich
immer
und
lässt
mich
zu
Hause
Goin'
out
tricking
candy
sticking
Through
the
mud
of
an
unsuspected
Lonely
hearted
woman
Geh'
aus,
trickst,
klebt
Süßes
auf,
Stecke
durch
den
Schlamm
eines
unerwarteten
einsamen
Herzens
Why
do
you
play
these
games
Breakin′
my
heart
in
two
Warum
spielst
du
diese
Spiele,
brichst
du
mein
Herz
in
zwei
Thinkin'
that
I′m
your
fool
Denkst
du,
ich
bin
dein
Narr?
Well
tables
turn
now
let
me
give
it
Back
to
you
Nun
ändert
sich
das
Blatt,
ich
geb's
dir
zurück
So
kill
that
noise
Also
töt
das
Geräusch
Kill
kill
that
noise
Töte,
töte
dieses
Geräusch
Kill
that
noise
Töt'
dieses
Geräusch
Kill
kill
that
noise
Töte,
töte
dieses
Geräusch
Kill
that
noise
kill
kill
that
noise
Töte
dieses
Geräusch,
töte
dieses
Geräusch
Kill
kill
that
noise
Töte
dieses
Geräusch
Kill
kill
that
noise
Töte
dieses
Geräusch
Ask
you
who
she
is
you
say
she's
just
A
friend
Fragst
du,
wer
sie
ist,
sagst
du,
sie
ist
nur
eine
Freundin
You
think
you′re
god's
gift
to
all
Women
Du
denkst,
du
bist
das
Geschenk
Gottes
für
alle
Frauen
Going
around
flexin'
havin′
sex
with
Every
jane
that
happens
to
look
your
Way
Gehst
herum,
prahlst,
hast
Sex
mit
jeder
Jane,
die
dir
über
den
Weg
läuft
You
think
your
king
but
you′re
not
a
Thing
gift
to
all
women
you're
just
so
Plain
Denkst
du,
du
bist
ein
König,
aber
du
bist
nichts
Besonderes,
nur
ganz
normal
The
pain
you′re
given
is
ashamed
to
All
men
and
I
know
that
we're
close
To
the
end
Der
Schmerz,
den
du
gibst,
ist
beschämend
für
alle
Männer,
und
ich
weiß,
dass
wir
dem
Ende
nahe
sind
Why
do
you
play
these
games
Breakin′
my
heart
in
two
Warum
spielst
du
diese
Spiele,
brichst
du
mein
Herz
in
zwei
Thinkin'
that
I′m
your
fool
Denkst
du,
ich
bin
dein
Narr?
Well
tables
turn
now
let
me
give
it
Back
to
you
Nun
ändert
sich
das
Blatt,
ich
geb's
dir
zurück
So
kill
that
noise
Also
töt
das
Geräusch
Kill
kill
that
noise
Töte,
töte
dieses
Geräusch
Kill
that
noise
Töt'
dieses
Geräusch
Kill
kill
that
noise
Töte,
töte
dieses
Geräusch
Kill
that
noise
kill
kill
that
noise
Töte
dieses
Geräusch,
töte
dieses
Geräusch
Kill
kill
that
noise
Töte
dieses
Geräusch
Kill
kill
that
noise
Töte
dieses
Geräusch
Tables
turn
from
today
Der
Tisch
wendet
sich
ab
heute
Taking
time
to
get
away
Nimm
dir
Zeit,
um
wegzugehen
While
I'm
hanging
with
my
crew
Während
ich
mit
meiner
Crew
abhänge
Tell
you
what
you
ought
to
do
Sag
dir,
was
du
tun
sollst
Kill
that
noise
Töt
das
Geräusch
You
can't
play
here
Du
kannst
hier
nicht
spielen
I′m
not
a
toy
Ich
bin
kein
Spielzeug
Separate
men
from
boys
Trenne
Männer
von
Jungen
You
chatting
Du
redest
nur
I
hear
white
noise
Ich
höre
weißen
Lärm
Bust
like
shy
town
illinois
Bricht
wie
Shy
Town
Illinois
My
heart
is
missin
Mein
Herz
fehlt
Feel
the
void
Fühle
die
Leere
You
can′t
get
next
to
me
Du
kommst
mir
nicht
nahe
I'm
paranoid
Ich
bin
paranoid
It′s
loud
in
here
Hier
ist
es
laut
Kill
that
noise
Töt
dieses
Geräusch
Man
kill
that
noise
Mann,
töte
dieses
Geräusch
Kill
that
noise
Töt
dieses
Geräusch
Kill
that
noise
Töte
dieses
Geräusch
Gotta
kill
that
noise
Muss
dieses
Geräusch
töten
Gotta
kill
that
noise
Muss
dieses
Geräusch
töten
Gotta
kill
that
noise
Muss
dieses
Geräusch
töten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): April Campbell
Attention! Feel free to leave feedback.