Lyrics and translation Djadja & Dinaz - Perdu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouais
la
mif′,
j'suis
navré,
Да,
братья,
мне
жаль,
J′savais,
la
belle
vie
c'est
pas
vrai
Я
знал,
красивая
жизнь
— это
неправда
J'suis
dans
la
zone
en
pavé,
j′parle
aux
baveux
Я
в
районе,
говорю
с
мусорами
Bientôt,
j′m'en
vais
Скоро
я
уйду
Tous
les
chemins
qu′je
prends
sont
en
travaux
Все
пути,
по
которым
я
иду,
на
ремонте
Six
heures
du
mat',
j′marche
de
travers
Шесть
утра,
я
иду
криво
On
m'a
dit
"c′qui
paye
c'est
l'travail"
Мне
сказали:
"Что
платит,
так
это
работа"
Six
heures
du
mat′,
j′marche
de
travers
Шесть
утра,
я
иду
криво
Rien
qu'tu
parles
mais
toi,
tu
sais
pas
c′que
j'traverse
(wallah
qu′c'est
pas
bien)
Ты
только
говоришь,
но
ты
не
знаешь,
через
что
я
прохожу
(клянусь,
это
нехорошо)
Six
heures
du
mat′,
j'marche
de
travers
(comme
un
fou,
comme
un
fou)
Шесть
утра,
я
иду
криво
(как
сумасшедший,
как
сумасшедший)
En
c'moment,
j′suis
grave
fier,
passé
malhonnête,
passé
d′bicraveur
Сейчас
я
очень
горжусь,
был
нечестным,
был
мелким
барыгой
Me
demandes
pas
d't′aider
si
tu
veux
pas
bouger
ton
cul
Не
проси
меня
помочь
тебе,
если
ты
не
хочешь
шевелить
своей
задницей
Me
demandes
pas
d't′aider
si
tu
veux
pas
bouger
ton
cul
Не
проси
меня
помочь
тебе,
если
ты
не
хочешь
шевелить
своей
задницей
J'vois
maman
s′inquiéter,
elle
voit
qu'son
fils
est
trop
têtu
Я
вижу,
как
мама
волнуется,
она
видит,
что
ее
сын
слишком
упрямый
On
va
pas
s'arrêter,
avant
d′reprendre
c′qui
nous
est
dû
Мы
не
остановимся,
пока
не
вернем
то,
что
нам
причитается
Et
y
en
a
jamais
assez
(y
en
a
jamais
assez)
И
этого
никогда
не
бывает
достаточно
(этого
никогда
не
бывает
достаточно)
De
toi,
j'peux
m′débarasser
От
тебя,
детка,
я
могу
избавиться
Gros,
y
en
a
jamais
assez
(y
en
a
jamais
assez)
Братан,
этого
никогда
не
бывает
достаточно
(этого
никогда
не
бывает
достаточно)
De
toi,
j'peux
m′débarasser
От
тебя,
детка,
я
могу
избавиться
Et
en
c'moment,
c′est
hyper
dur
И
сейчас
очень
тяжело
La
galère
fait
qu'on
fume
la
verdure
Из-за
трудностей
мы
курим
травку
Mais
y
a
pas
qu'ça
qui
m′perturbe
(y
a
pas
qu′ça
qui
m'perturbe)
Но
не
только
это
меня
беспокоит
(не
только
это
меня
беспокоит)
Plus
j′avance,
plus
j'sens
qu′j'suis
perdu
Чем
дальше
я
иду,
тем
больше
чувствую
себя
потерянным
En
vrai,
j′suis
carbo',
faut
remplir
l'sac-à-dos
(dos,
dos)
На
самом
деле,
я
устал,
нужно
наполнить
рюкзак
(рюкзак,
рюкзак)
Les
mains
sales,
moi,
j′sors
du
charbon
Грязные
руки,
я
вылезаю
из
угля
Trop
d′chevaux
sous
l'capot,
lourd
est
mon
fardeau
Слишком
много
лошадей
под
капотом,
тяжела
моя
ноша
Rester
dans
cette
merde,
c′est
pas
bon
Оставаться
в
этом
дерьме
нехорошо
Tu
voulais
m'la
mettre
à
l′envers,
moi,
j't′ai
anticipé
Ты
хотела
подставить
меня,
детка,
но
я
тебя
опередил
J'ai
connu
la
galère,
la
misère,
j'ai
déchargé
dans
l′escalier
Я
знал
нужду,
нищету,
я
разгружал
на
лестнице
D′ma
vie,
tu
t'es
jamais
soucié,
maintenant,
tu
fais
que
d′me
biper
О
моей
жизни
ты
никогда
не
заботилась,
теперь
ты
только
и
делаешь,
что
звонишь
мне
Est-ce
que
t'as
capté,
moi,
bien
sûr,
j′t'ai
capté
Ты
поняла?
Я,
конечно,
понял
тебя
Elle
t′fait
dépenser,
veut
d'la
détente,
pas
s'marier
Она
заставляет
тебя
тратить,
хочет
расслабиться,
а
не
жениться
Elle
fait
la
meuf
bien,
c′est
juste
une
conne
bien
maquillée
Она
строит
из
себя
хорошую
девочку,
это
всего
лишь
хорошо
накрашенная
дура
Elle
t′fait
dépenser,
veut
d'la
détente,
pas
s′marier
Она
заставляет
тебя
тратить,
хочет
расслабиться,
а
не
жениться
Elle
fait
la
meuf
bien,
c'est
juste
une
conne
bien
maquillée
Она
строит
из
себя
хорошую
девочку,
это
всего
лишь
хорошо
накрашенная
дура
Et
y
en
a
jamais
assez
И
этого
никогда
не
бывает
достаточно
De
toi,
j′peux
m'débarasser
От
тебя,
детка,
я
могу
избавиться
Gros,
y
en
a
jamais
assez
Братан,
этого
никогда
не
бывает
достаточно
De
toi,
j′peux
m'débarasser
От
тебя,
детка,
я
могу
избавиться
Et
en
c'moment,
c′est
hyper
dur
И
сейчас
очень
тяжело
La
galère
fait
qu′on
fume
la
verdure
Из-за
трудностей
мы
курим
травку
Mais
y
a
pas
qu'ça
qui
m′perturbe
(y
a
pas
qu'ça
qui
m′perturbe)
Но
не
только
это
меня
беспокоит
(не
только
это
меня
беспокоит)
Plus
j'avance,
plus
j′sens
qu'j'suis
perdu
Чем
дальше
я
иду,
тем
больше
чувствую
себя
потерянным
Et
y
en
a
jamais
assez
(y
en
a
jamais
assez)
И
этого
никогда
не
бывает
достаточно
(этого
никогда
не
бывает
достаточно)
De
toi,
j′peux
m′débarasser
(j'peux
me
débarasser)
От
тебя,
детка,
я
могу
избавиться
(я
могу
избавиться)
Gros,
y
en
a
jamais
assez
(y
en
a
jamais
assez)
Братан,
этого
никогда
не
бывает
достаточно
(этого
никогда
не
бывает
достаточно)
De
toi,
j′peux
m'débarasser
(j′peux
me
débarasser)
От
тебя,
детка,
я
могу
избавиться
(я
могу
избавиться)
Et
en
c'moment,
c′est
hyper
dur
И
сейчас
очень
тяжело
La
galère
fait
qu'on
fume
la
verdure
Из-за
трудностей
мы
курим
травку
Mais
y
a
pas
qu'ça
qui
m′perturbe
(y
a
pas
qu′ça
qui
m'perturbe)
Но
не
только
это
меня
беспокоит
(не
только
это
меня
беспокоит)
Plus
j′avance,
plus
j'sens
qu′j'suis
perdu
Чем
дальше
я
иду,
тем
больше
чувствую
себя
потерянным
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dinaz, Djadja
Attention! Feel free to leave feedback.