Lyrics and translation Djalil Palermo - Bye Bye Salam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bye Bye Salam
Пока-пока, привет
زهري
مسجون
الله
يطلق
سراحو
Моё
сердце
в
плену,
Аллах,
освободи
его
قالها
المرحوم
الي
فاتوا
راحوا
Сказал
покойник,
те,
кто
ушли,
ушли
والي
قعدوا
جيبوا
الصباحو
А
те,
кто
остались,
встречают
утро
زهري
مسجون
Моё
сердце
в
плену
زهري
مسجون
ما
شافتو
عينيا
Моё
сердце
в
плену,
мои
глаза
тебя
не
видели
نكتب
ونقول
ونحكي
الي
بيا
Пишу,
говорю,
рассказываю,
что
во
мне
يغرق
الحيلي
في
بحر
النية
Тонет
моя
душа
в
море
намерений
زهري
مسجون
Моё
сердце
в
плену
انسان
مسموم
ويحب
غير
صلاحو
Человек
отравлен
и
любит
не
своё
благо
ظالم
مظلوم
في
كيل
الزيت
راحو
Тиран,
жертва,
в
мере
масла
ушли
يشوفك
مهموم
هاكدا
باش
يرتاحوا
Видят
тебя
печальным,
так
им
легче
زهري
مسجون
Моё
сердце
в
плену
يا
باي
باي
سلام
Эй,
пока-пока,
привет
لي
يحبنا
يسقسي
علينا،
باي
باي
سلام
(سلام،
سلام)
Кто
любит
нас,
пусть
спросит
о
нас,
пока-пока,
привет
(привет,
привет)
يا
بلا
بلا
وكلام
Эй,
без
толку
и
слова
هادوا
ما
شفقوش
علينا،
بلا
بلا
وكلام
(كلام،
كلام)
Эти
не
пожалели
нас,
без
толку
и
слова
(слова,
слова)
يا
باي
باي
سلام
Эй,
пока-пока,
привет
لي
يحبنا
يسقسي
علينا،
باي
باي
سلام
(سلام،
سلام)
Кто
любит
нас,
пусть
спросит
о
нас,
пока-пока,
привет
(привет,
привет)
يا
بلا
بلا
وكلام
Эй,
без
толку
и
слова
هادو
ما
شفقوش
علينا،
بلا
بلا
وكلام
(كلام)
Эти
не
пожалели
нас,
без
толку
и
слова
(слова)
عايشين
في
الليل،
في
النهار
صعيبة
Живём
ночью,
днём
тяжело
من
فراق
الحبيب
راو
طول
الغيبة
От
разлуки
с
любимой,
долгое
отсутствие
وبينو
وبين
التوبة
والموهبة
И
между
ним,
покаянием
и
талантом
زهري
مسجون
Моё
сердце
в
плену
ما
زدناش
كبار
حنايا
تاني
Мы
не
стали
старше,
мы
снова
شفنا
الغدار
وما
غواناش
الفاني
Видели
предателя,
и
не
забыли
пропащего
يغفر
الرحمان
يا
في
ثواني
Простит
Милостивый,
о,
за
секунды
زهري
مسجون
Моё
сердце
в
плену
بعثلك
مرسول
ياو
رجاني
Послал
тебе
гонца,
о,
он
вернулся
ко
мне
و
ادي
الخبار
وسلم
ع
لي
نساني
И
передал
новости,
и
привет
тем,
кто
меня
забыл
راني
مدرار
والعشق
كواني
Я
влюблён,
и
любовь
сожгла
меня
زهري
مسجون
Моё
сердце
в
плену
يا
باي
باي
سلام
Эй,
пока-пока,
привет
لي
يحبنا
يسقسي
علينا،
باي
باي
سلام
(سلام،
سلام)
Кто
любит
нас,
пусть
спросит
о
нас,
пока-пока,
привет
(привет,
привет)
يا
بلا
بلا
وكلام
Эй,
без
толку
и
слова
هادوا
ما
شفقوش
علينا،
بلا
بلا
وكلام
(كلام،
كلام)
Эти
не
пожалели
нас,
без
толку
и
слова
(слова,
слова)
يا
باي
باي
سلام
Эй,
пока-пока,
привет
لي
يحبنا
يسقسي
علينا،
باي
باي
سلام
(سلام،
سلام)
Кто
любит
нас,
пусть
спросит
о
нас,
пока-пока,
привет
(привет,
привет)
يا
بلا
بلا
وكلام
Эй,
без
толку
и
слова
هادوا
ما
شفقوش
علينا،
بلا
بلا
وكلام
(كلام)
Эти
не
пожалели
нас,
без
толку
и
слова
(слова)
زهري
مسجون
وأنايا
نكومباتي
Моё
сердце
в
плену,
а
я
боец
ونطيح
ونوض
مام
نخسر
ونراطي
Падаю
и
встаю,
не
проигрываю
и
не
убегаю
ونعيش
راجل
معدودة
ياماتي
И
живу
мужчиной,
дни
мои
сочтены,
мама
زهري
مسجون
Моё
сердце
в
плену
زهري
مسجون
وأنايا
نكومباتي
Моё
сердце
в
плену,
а
я
боец
ونطيح
ونوض
مام
نخسر
ونراطي
Падаю
и
встаю,
не
проигрываю
и
не
убегаю
ونعيش
راجل
معدودة
ياماتي
И
живу
мужчиной,
дни
мои
сочтены,
мама
زهري
مسجون
Моё
сердце
в
плену
زهري
مسجون
الله
يطلق
سراحو
Моё
сердце
в
плену,
Аллах,
освободи
его
قالها
المرحوم
الي
فاتوا
راحوا
Сказал
покойник,
те,
кто
ушли,
ушли
والي
قعدوا
جيبوا
الصباحو
А
те,
кто
остались,
встречают
утро
زهري
مسجون
Моё
сердце
в
плену
يا
باي
باي
سلام
Эй,
пока-пока,
привет
لي
يحبنا
يسقسي
علينا،
باي
باي
سلام
(سلام،
سلام)
Кто
любит
нас,
пусть
спросит
о
нас,
пока-пока,
привет
(привет,
привет)
يا
بلا
بلا
وكلام
Эй,
без
толку
и
слова
هادوا
ما
شفقوش
علينا،
بلا
بلا
وكلام
(كلام،
كلام)
Эти
не
пожалели
нас,
без
толку
и
слова
(слова,
слова)
يا
باي
باي
سلام
Эй,
пока-пока,
привет
لي
يحبنا
يسقسي
علينا،
باي
باي
سلام
(سلام،
سلام)
Кто
любит
нас,
пусть
спросит
о
нас,
пока-пока,
привет
(привет,
привет)
يا
بلا
بلا
وكلام
Эй,
без
толку
и
слова
هادوا
ما
شفقوش
علينا،
بلا
بلا
وكلام
(كلام،
كلام)
Эти
не
пожалели
нас,
без
толку
и
слова
(слова,
слова)
باي
باي
سلام
Пока-пока,
привет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Djalil Palermo
Attention! Feel free to leave feedback.