Lyrics and translation Djalito - Scellé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aime
les
instru'
low
Мне
нравится
медленный
бит,
Mes
meufs
aux
mœurs
légères
девчонки
с
лёгким
поведением.
J'm'inquiète
après
ma
'teille
Я
беспокоюсь
после
своей
бутылки,
J'vais
même
plus
ber-ger
я
даже
больше
не
пасу
овец.
Et
marié
à
la
légère,
veux
pas
d'une
relation
stable
И
легко
отношусь
к
браку,
не
хочу
стабильных
отношений,
Même
si
c'est
l'amour
fou
даже
если
это
безумная
любовь.
Tu
comprends
qu'on
s'tape
Ты
понимаешь,
что
мы
трахаемся,
Et
puis
la
haine
franchit
un
cap
а
потом
ненависть
переходит
границы,
Mais
c'est
pas
un
handicap
но
это
не
помеха.
J'compte
bien
leur
faire
payer,
pour
chaque
presta'
j'veux
du
cash
Я
намерен
заставить
их
заплатить,
за
каждый
концерт
я
хочу
наличные,
Pas
une
pute
pour
qu'on
m'décore
не
шлюху
для
украшения,
Mais
j'veux
ma
Daytona
en
or
а
свою
золотую
Daytona.
Même
si
j'porte
pas
d'bijoux
Даже
если
я
не
ношу
украшения,
Mais
même
sans
j'leur
donne
pas
l'heure
даже
без
них
я
не
скажу
им,
который
час.
J'ai
compté
mes
fautes
et
mes
torts
Я
посчитал
свои
ошибки
и
проступки,
J'ai
compté
sur
des
gens
я
рассчитывал
на
людей
—
C'est
terrible
mais
pire
erreur
это
ужасно,
но
ещё
хуже
ошибка,
Comme
croire
qu'ils
vont
pas
ger-chan
чем
верить,
что
они
не
будут
стучать.
Et
puis
moi
j'ppe-ra
quand
ça
m'chante
А
я
читаю
рэп,
когда
мне
вздумается,
J'crois
au
destin,
pas
à
la
chatte
я
верю
в
судьбу,
а
не
в
удачу.
T'as
bien
raison,
j'vais
rien
lâcher
Ты
права,
я
ничего
не
брошу,
J'suis
condamné
я
обречён.
Ça
sonne
comme
des
rafales
Это
звучит
как
очередь
из
автомата,
J'écris
toujours
dans
l'mille,
j'trouve
ça
normal
я
всегда
попадаю
в
точку,
я
считаю
это
нормальным,
Comme
ma
concurrence
dort
toujours
dans
l'noir,
eh
ведь
мои
конкуренты
всё
ещё
спят
в
темноте,
эй.
On
s'mélangera
jamais,
comme
l'eau
et
l'huile
Мы
никогда
не
смешаемся,
как
вода
и
масло,
On
s'mélangera
jamais,
comme
l'autre
et
lui
мы
никогда
не
смешаемся,
как
он
и
другой.
Tu
nous
verras
jamais
un
jour,
non,
à
part
si
c'est
jour
noir
Ты
никогда
нас
не
увидишь,
нет,
разве
что
в
чёрный
день.
Hassoul
m'fais
pas
d'truc
chelou,
la
sanction
n'sera
pas
correct
Короче,
не
делай
мне
ничего
странного,
наказание
будет
некорректным.
Mais
qu'est-ce
que
tu
veux
que
j'te
dise
de
plus?
C'est
partout
la
même
Но
что
ещё
я
могу
тебе
сказать?
Везде
одно
и
то
же
—
Les
mêmes
histoires,
les
mêmes
récits
те
же
истории,
те
же
рассказы,
La
même
résine,
les
raisons
та
же
смола,
те
же
причины.
C'est
toujours
les
mêmes
qui
finissent
par
payer
Всегда
платят
одни
и
те
же.
Mon
chemin
j'vais
l'frayer
Свой
путь
я
проложу
сам,
Même
si
je
dois
les
effrayer
даже
если
мне
придётся
их
напугать.
J'm'inquiète
pas
Я
не
беспокоюсь,
Il
dira
jamais
mon
nom
ou
j'sais
où
ses
parents
habitent
он
никогда
не
назовёт
моё
имя,
или
я
узнаю,
где
живут
его
родители.
Et
s'il
peut
pas
parler,
il
pourra
jamais
bégayer
И
если
он
не
сможет
говорить,
он
никогда
не
сможет
заикаться.
À
ma
table,
Hamdoullah
j'ai
jamais
purgé
За
моим
столом,
хвала
Аллаху,
я
никогда
не
сидел.
J'me
voyais
percer,
j'passais
des
cassettes
dans
un
Blablacar
Я
видел
себя
прорывающимся,
я
слушал
кассеты
в
Blablacar.
Y
a
rien
de
glorieux,
j'te
l'accorde
В
этом
нет
ничего
славного,
я
согласен.
J'suis
l'coup
d'schlass
dans
la
bagarre
Я
как
удар
в
драке,
Ici
les
p'tits
anges
ont
des
cornes
здесь
у
маленьких
ангелов
есть
рога,
Ils
s'croient
dans
les
halls
à
la
gare
они
думают,
что
находятся
в
холле
вокзала.
Et
puis
il
paraît
qu'ça
veut
la
guerre,
ça
va
pas
assumer
d'la
perdre
И,
похоже,
они
хотят
войны,
но
не
смогут
принять
поражение.
Y
a
qu'avec
mon
courage
que
j'fais
la
paire
Только
со
своей
храбростью
я
составляю
пару,
Car
la
pire
ennemie
de
l'Homme
j'crois
qu'c'est
la
peur
ведь
худший
враг
человека,
я
думаю,
это
страх.
Petit
t'as
d'l'avenir,
écoute
pas
tout
ces
délateurs,
eh
Малыш,
у
тебя
есть
будущее,
не
слушай
всех
этих
доносчиков,
эй.
Tout
est
écrit
Всё
предписано.
T'inquiète
pas
qu'un
jour
tu
vas
tout
acheter
sans
guetter
l'prix
Не
волнуйся,
однажды
ты
сможешь
всё
купить,
не
глядя
на
цену,
Mais
dans
tes
amis
faudra
qu'tu
fasses
le
tri
но
среди
своих
друзей
тебе
придётся
сделать
выбор.
Moi
que
des
pirates
dans
l'équipe,
sept
zéros
sur
les
primes
У
меня
в
команде
только
пираты,
семь
нулей
на
наградах.
J'glace
tellement
que
t'as
sub
zéro
et
puis
je
les
brise
Я
так
холоден,
что
у
тебя
минус
ноль,
и
я
их
разбиваю.
La
météo
est
triste,
l'ambiance
électrise
Погода
печальная,
атмосфера
наэлектризована.
La
scène
pourrait
choquer,
voir
aussi
si
elle
s'électrise
Сцена
может
шокировать,
посмотрим,
наэлектризуется
ли
она.
Et
y
a
peu
de
choses
qui
me
redonnent
espoir
И
есть
немного
вещей,
которые
дают
мне
надежду.
Pour
eux
nous
niquer
c'est
du
sport
Для
них
уничтожить
нас
— это
спорт.
Ils
gagnent
même
si
tu
mènes
au
score,
eh
Они
выигрывают,
даже
если
ты
ведёшь
в
счёте,
эй.
J'ai
d'jà
fait
le
tour
et
c'est
la
millième
fois
que
j'refais
le
cycle
Я
уже
всё
прошёл,
и
это
тысячный
раз,
когда
я
повторяю
цикл.
Quand
j'fais
du
mal,
j'm'en
rends
pas
compte
Когда
я
причиняю
боль,
я
этого
не
осознаю,
Mais
j'capte
quand
le
fond
m'félicite
но
я
понимаю,
когда
дно
меня
поздравляет.
Mon
avenir
est
scellé,
mon
arrêt
sous
scellé
Моё
будущее
запечатано,
мой
ордер
под
печатью.
J'suis
plus
triste
que
la
mélo,
j'cogite
à
en
devenir
fêlé
Я
печальнее
мелодии,
я
думаю
до
безумия.
Mon
avenir
est
scellé,
mon
arrêt
sous
scellé
Моё
будущее
запечатано,
мой
ордер
под
печатью.
J'suis
plus
triste
que
la
mélo,
j'cogite
à
en
devenir
fêlé,
ouais
Я
печальнее
мелодии,
я
думаю
до
безумия,
да.
J'ai
d'jà
fait
le
tour
et
c'est
la
millième
fois
que
j'refais
le
cycle
Я
уже
всё
прошёл,
и
это
тысячный
раз,
когда
я
повторяю
цикл.
Quand
j'fais
du
mal,
j'm'en
rends
pas
compte
Когда
я
причиняю
боль,
я
этого
не
осознаю,
Mais
j'capte
quand
le
fond
m'félicite
но
я
понимаю,
когда
дно
меня
поздравляет.
Mon
avenir
est
scellé,
mon
art
est
sous
scellé
Моё
будущее
запечатано,
моё
искусство
под
печатью.
J'suis
plus
triste
que
la
mélo,
j'cogite
à
en
devenir
fêlé
Я
печальнее
мелодии,
я
думаю
до
безумия.
Mon
avenir
est
scellé,
mon
art
est
sous
scellé
Моё
будущее
запечатано,
моё
искусство
под
печатью.
J'suis
plus
triste
que
la
mélo,
j'cogite
à
en
devenir
fêlé,
ouais
Я
печальнее
мелодии,
я
думаю
до
безумия,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.