Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya salam ala saraha
Oh, ein Lob der Aufrichtigkeit
عبد
الرحمان
جلطي
. يا
سلام
على
الصّراحة
Abd
Errahmane
Djalti.
Oh,
ein
Lob
der
Aufrichtigkeit
جايّة
تڨوليلي
نساني
Du
kommst
und
sagst,
ich
hätte
dich
vergessen
يا
سلام
على
الصّراحة
Oh,
ein
Lob
der
Aufrichtigkeit
و
تڨولي
عندك
واحد
ثاني
Und
behauptest,
du
hättest
einen
anderen
ما
حشمتي
ما
ڨلتي
طايحة
Hast
du
keine
Scham,
sagst
nicht:
ich
bin
gefallen?
حطّيتك
انا
على
راسي
Ich
habe
dich
über
alles
gestellt
و
سمّيتك
العمر
يا
روحي
Und
nannte
dich
meine
Seele,
meine
Lebenszeit
حطّيتك
انا
على
راسي
Ich
habe
dich
über
alles
gestellt
و
سمّيتك
العمر
يا
روحي
Und
nannte
dich
meine
Seele,
meine
Lebenszeit
و
عزّيتك
انا
على
ناسي
Ich
tröstete
dich
über
alle
anderen
و
انتي
ناوية
تروحي
...
Während
du
gewillt
warst
zu
gehen
...
جايّة
تڨوليلي
نساني
Du
kommst
und
sagst,
ich
hätte
dich
vergessen
يا
سلام
على
الصّراحة
Oh,
ein
Lob
der
Aufrichtigkeit
و
تڨولي
عندك
واحد
ثاني
Und
behauptest,
du
hättest
einen
anderen
ما
حشمتي
ما
ڨلتي
طايحة
Hast
du
keine
Scham,
sagst
nicht:
ich
bin
gefallen?
مهما
ڨلتي
روح
و
نساني
Wie
sehr
du
auch
sagst:
verlasse
mich
und
vergiss
mich
في
نهاري
الاول
معاك
An
meinem
ersten
Tag
mit
dir
مهما
ڨلتي
روح
و
نساني
Wie
sehr
du
auch
sagst:
verlasse
mich
und
vergiss
mich
في
نهاري
الاول
معاك
An
meinem
ersten
Tag
mit
dir
كنت
قادر
نغلق
بيباني
Ich
hätte
meine
Fenster
schließen
können
و
نشوف
غيرك
و
ننساك
...
Andere
als
dich
sehen
und
dich
vergessen
...
جايّة
تڨوليلي
نساني
Du
kommst
und
sagst,
ich
hätte
dich
vergessen
يا
سلام
على
الصّراحة
Oh,
ein
Lob
der
Aufrichtigkeit
و
تڨولي
عندك
واحد
ثاني
Und
behauptest,
du
hättest
einen
anderen
ما
حشمتي
ما
ڨلتي
طايحة
Hast
du
keine
Scham,
sagst
nicht:
ich
bin
gefallen?
واش
نهدر
واش
نڨول
Was
soll
ich
sagen?
Was
soll
ich
tun?
كيما
ندير
ما
نصيب
الحل
Wie
kann
ich
handeln,
um
einen
Ausweg
zu
finden?
واش
نهدر
واش
نڨول
Was
soll
ich
sagen?
Was
soll
ich
tun?
كيما
ندير
ما
نصيب
الحل
Wie
kann
ich
handeln,
um
einen
Ausweg
zu
finden?
نعيش
وحدي
كي
المهبول
Ich
lebe
allein
wie
ein
Verwirrter
و
نبقى
في
حبّك
حاصل
...
Und
bleibe
in
deiner
Liebe
gefangen
...
جايّة
تڨوليلي
نساني
Du
kommst
und
sagst,
ich
hätte
dich
vergessen
يا
سلام
على
الصّراحة
Oh,
ein
Lob
der
Aufrichtigkeit
و
تڨولي
عندك
واحد
ثاني
Und
behauptest,
du
hättest
einen
anderen
ما
حشمتي
ما
ڨلتي
طايحة
Hast
du
keine
Scham,
sagst
nicht:
ich
bin
gefallen?
جايّة
تڨوليلي
نساني
Du
kommst
und
sagst,
ich
hätte
dich
vergessen
يا
سلام
على
الصّراحة
Oh,
ein
Lob
der
Aufrichtigkeit
و
تڨولي
عندك
واحد
ثاني
Und
behauptest,
du
hättest
einen
anderen
ما
حشمتي
ما
ڨلتي
طايحة
Hast
du
keine
Scham,
sagst
nicht:
ich
bin
gefallen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Djalti
Album
Djalti
date of release
30-08-2013
Attention! Feel free to leave feedback.