Lyrics and translation Django Reinhardt - Clopin Clopant - .
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clopin Clopant - .
Хромая походка - .
Je
suis
né
avec
des
yeux
d'ange
Я
родился
с
ангельскими
глазами
Et
des
fossettes
au
creux
des
joues
И
ямочками
на
щеках,
J'ai
perdu
mes
joues
et
mes
langes
Я
потерял
свои
щеки
и
пеленки
Et
j'ai
cassé
tous
mes
joujoux.
И
разбил
все
свои
игрушки.
Je
me
suis
regardé
dans
une
glace
Я
посмотрел
на
себя
в
зеркало
Et
j'ai
vu
que
j'avais
rêvé
И
увидел,
что
все
это
был
сон.
Je
me
suis
dit:
faudra
bien
que
je
m'y
fasse...
Я
сказал
себе:
"Придется
с
этим
смириться..."
Tout
finira
par
arriver...
Всему
приходит
свой
конец...
Et
je
m'en
vais
clopin-clopant
И
я
бреду,
хромая,
Dans
le
soleil
et
dans
le
vent,
Под
солнцем
и
на
ветру,
De
temps
en
temps
le
cœur
chancelle...
Время
от
времени
сердце
сжимается...
Y
a
des
souvenirs
qui
s'amoncellent...
Воспоминания
накапливаются...
Et
je
m'en
vais
clopin-clopant
И
я
бреду,
хромая,
En
promenant
mon
cœur
d'enfant...
С
детским
сердцем
в
груди...
Comme
s'envole
une
hirondelle...
Как
улетает
ласточка...
La
vie
s'enfuit
à
tire-d'aile...
Жизнь
ускользает
стремительно...
Ça
fait
si
mal
au
cœur
d'enfant
Так
больно
детскому
сердцу,
Qui
s'en
va
seul,
clopin-clopant...
Которое
бредет
одно,
хромая...
Tout
l'amour
que
l'on
a
vu
naître...
Вся
любовь,
что
мы
видели
рождающейся...
Tes
lèvres
douces,
parfum
de
miel...
Твои
нежные
губы,
аромат
меда...
Nos
deux
fronts
contre
la
fenêtre...
Наши
лбы,
прижатые
к
окну...
Nos
regards
perdus
dans
le
ciel...
Наши
взгляды,
устремленные
в
небо...
Le
train
noir
hurlant
dans
la
gare...
Черный
поезд,
воющий
на
вокзале...
Le
monstrueux
désert
des
rues...
Чудовищная
пустота
улиц...
Tes
mots
d'adieu,
tes
mots
bizarres...
Твои
слова
прощания,
твои
странные
слова...
Depuis
dix
mois,
tu
n'écris
plus...
Десять
месяцев
ты
не
пишешь...
Et
je
m'en
vais
clopin-clopant
И
я
бреду,
хромая,
Dans
le
soleil
et
dans
le
vent,
Под
солнцем
и
на
ветру,
De
temps
en
temps
le
cœur
chancelle...
Время
от
времени
сердце
сжимается...
Y
a
des
souvenirs
qui
s'amoncellent...
Воспоминания
накапливаются...
Et
je
m'en
vais
clopin-clopant
И
я
бреду,
хромая,
En
promenant
mon
cœur
d'enfant...
С
детским
сердцем
в
груди...
Comme
s'envole
une
hirondelle...
Как
улетает
ласточка...
La
vie
s'enfuit
à
tire-d'aile...
Жизнь
ускользает
стремительно...
Ça
fait
si
mal
au
cœur
d'enfant
Так
больно
детскому
сердцу,
Qui
s'en
va
seul,
clopin-clopant...
Которое
бредет
одно,
хромая...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Coquatrix, Pierre Dudan
Attention! Feel free to leave feedback.