Lyrics and translation Django Reinhardt - Clopin Clopant - .
Je
suis
né
avec
des
yeux
d'ange
Я
родился
с
глазами
ангела
Et
des
fossettes
au
creux
des
joues
И
ямочки
на
впадинах
щек.
J'ai
perdu
mes
joues
et
mes
langes
Я
потерла
щеки
и
пеленки.
Et
j'ai
cassé
tous
mes
joujoux.
И
я
сломал
все
свои
игрушки.
Je
me
suis
regardé
dans
une
glace
Я
посмотрел
на
себя
в
ледяную
Et
j'ai
vu
que
j'avais
rêvé
И
я
увидел,
что
мне
приснилось
Je
me
suis
dit:
faudra
bien
que
je
m'y
fasse...
Я
сказал
себе:
я
должен
это
сделать...
Tout
finira
par
arriver...
В
конце
концов
все
это
произойдет...
Et
je
m'en
vais
clopin-clopant
И
я
ухожу,
клопен-клопан
Dans
le
soleil
et
dans
le
vent,
На
солнце
и
на
ветру,
De
temps
en
temps
le
cœur
chancelle...
Время
от
времени
сердце
шатается...
Y
a
des
souvenirs
qui
s'amoncellent...
Там
накапливаются
воспоминания...
Et
je
m'en
vais
clopin-clopant
И
я
ухожу,
клопен-клопан
En
promenant
mon
cœur
d'enfant...
Прогуливаясь
по
моему
детскому
сердцу...
Comme
s'envole
une
hirondelle...
Как
улетает
Ласточка...
La
vie
s'enfuit
à
tire-d'aile...
Жизнь
бежит
из
стороны
в
сторону...
Ça
fait
si
mal
au
cœur
d'enfant
Это
так
больно
в
детском
сердце
Qui
s'en
va
seul,
clopin-clopant...
Кто
уходит
один,
клопен-клопан...
Tout
l'amour
que
l'on
a
vu
naître...
Вся
любовь,
которую
мы
видели,
родилась...
Tes
lèvres
douces,
parfum
de
miel...
Твои
мягкие
губы,
медовый
аромат...
Nos
deux
fronts
contre
la
fenêtre...
Наши
два
фронта
у
окна...
Nos
regards
perdus
dans
le
ciel...
Наши
потерянные
взгляды
устремлены
в
небо...
Le
train
noir
hurlant
dans
la
gare...
На
вокзале
ревел
черный
поезд...
Le
monstrueux
désert
des
rues...
Чудовищная
пустыня
улиц...
Tes
mots
d'adieu,
tes
mots
bizarres...
Твои
прощальные
слова,
твои
странные
слова...
Depuis
dix
mois,
tu
n'écris
plus...
Вот
уже
десять
месяцев
ты
не
пишешь...
Et
je
m'en
vais
clopin-clopant
И
я
ухожу,
клопен-клопан
Dans
le
soleil
et
dans
le
vent,
На
солнце
и
на
ветру,
De
temps
en
temps
le
cœur
chancelle...
Время
от
времени
сердце
шатается...
Y
a
des
souvenirs
qui
s'amoncellent...
Там
накапливаются
воспоминания...
Et
je
m'en
vais
clopin-clopant
И
я
ухожу,
клопен-клопан
En
promenant
mon
cœur
d'enfant...
Прогуливаясь
по
моему
детскому
сердцу...
Comme
s'envole
une
hirondelle...
Как
улетает
Ласточка...
La
vie
s'enfuit
à
tire-d'aile...
Жизнь
бежит
из
стороны
в
сторону...
Ça
fait
si
mal
au
cœur
d'enfant
Это
так
больно
в
детском
сердце
Qui
s'en
va
seul,
clopin-clopant...
Кто
уходит
один,
клопен-клопан...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Coquatrix, Pierre Dudan
Attention! Feel free to leave feedback.