Django Reinhardt - Clopin Clopant - . - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Django Reinhardt - Clopin Clopant - .




Clopin Clopant - .
Хромая походка - .
Je suis avec des yeux d'ange
Я родился с ангельскими глазами
Et des fossettes au creux des joues
И ямочками на щеках,
J'ai perdu mes joues et mes langes
Я потерял свои щеки и пеленки
Et j'ai cassé tous mes joujoux.
И разбил все свои игрушки.
Je me suis regardé dans une glace
Я посмотрел на себя в зеркало
Et j'ai vu que j'avais rêvé
И увидел, что все это был сон.
Je me suis dit: faudra bien que je m'y fasse...
Я сказал себе: "Придется с этим смириться..."
Tout finira par arriver...
Всему приходит свой конец...
Et je m'en vais clopin-clopant
И я бреду, хромая,
Dans le soleil et dans le vent,
Под солнцем и на ветру,
De temps en temps le cœur chancelle...
Время от времени сердце сжимается...
Y a des souvenirs qui s'amoncellent...
Воспоминания накапливаются...
Et je m'en vais clopin-clopant
И я бреду, хромая,
En promenant mon cœur d'enfant...
С детским сердцем в груди...
Comme s'envole une hirondelle...
Как улетает ласточка...
La vie s'enfuit à tire-d'aile...
Жизнь ускользает стремительно...
Ça fait si mal au cœur d'enfant
Так больно детскому сердцу,
Qui s'en va seul, clopin-clopant...
Которое бредет одно, хромая...
Tout l'amour que l'on a vu naître...
Вся любовь, что мы видели рождающейся...
Tes lèvres douces, parfum de miel...
Твои нежные губы, аромат меда...
Nos deux fronts contre la fenêtre...
Наши лбы, прижатые к окну...
Nos regards perdus dans le ciel...
Наши взгляды, устремленные в небо...
Le train noir hurlant dans la gare...
Черный поезд, воющий на вокзале...
Le monstrueux désert des rues...
Чудовищная пустота улиц...
Tes mots d'adieu, tes mots bizarres...
Твои слова прощания, твои странные слова...
Depuis dix mois, tu n'écris plus...
Десять месяцев ты не пишешь...
Et je m'en vais clopin-clopant
И я бреду, хромая,
Dans le soleil et dans le vent,
Под солнцем и на ветру,
De temps en temps le cœur chancelle...
Время от времени сердце сжимается...
Y a des souvenirs qui s'amoncellent...
Воспоминания накапливаются...
Et je m'en vais clopin-clopant
И я бреду, хромая,
En promenant mon cœur d'enfant...
С детским сердцем в груди...
Comme s'envole une hirondelle...
Как улетает ласточка...
La vie s'enfuit à tire-d'aile...
Жизнь ускользает стремительно...
Ça fait si mal au cœur d'enfant
Так больно детскому сердцу,
Qui s'en va seul, clopin-clopant...
Которое бредет одно, хромая...





Writer(s): Bruno Coquatrix, Pierre Dudan


Attention! Feel free to leave feedback.