Django Reinhardt - Oiseaux des îles - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Django Reinhardt - Oiseaux des îles




Avec toi j'prends du recul mais j'avance tout seul
С тобой я делаю шаг назад, но сам продвигаюсь вперед
Traversée du désert comme un sandtrooper
Пересечение пустыни, как песчаный десант
Ta conscience est teintée d'une absente couleur
Твое сознание окрашено в отсутствующий цвет
Frangin j'écoute mes rêves comme Agent Cooper
Брат, я слушаю свои мечты как агент Купер
J'ai du mal à pleurer, j'me sens comme le Chiffre
Мне трудно плакать, я чувствую, как фигура
Tout comme Peter et Paul j'mène une drôle de vie
Точно так же, как Питер и пол, я веду забавную жизнь
En vrai j'ai plus de coeur qu'un aztèque cupide
На самом деле у меня больше сердца, чем у жадного Ацтека
J'connais mes objectifs comme Stanley Kubrick
Я знаю свои цели, как Стэнли Кубрик
J'arrive dans la maison comme un valet mais je ne m'incline pas devant le trône de fer
Я прихожу в дом как лакей, но не преклоняюсь перед железным троном
L'homme parle depuis les gradins mais dans la fosse se tait
Человек говорит с трибун, но в яме молчит
Ma présence t'invite à penser comme un Cronenberg
Мое присутствие побуждает тебя думать как Кроненберг.
Tu m'as nommé Senseï, dans le tort j'excelle
Ты назвал меня сенсеем, в своей неправоте я превосходен
J'me sens comme un eunuque j'arrive dans le bordel zen
Я чувствую себя евнухом, я прихожу в бордель Дзен
J'tombe amoureux d'elle dans l'instant qu'elle est morte qu'elle saigne
Я влюбляюсь в нее в тот момент, когда она умерла, когда у нее истекает кровью
J'suis dans une histoire de violence Viggo Mortensen
Я попал в историю с насилием Вигго Мортенсена
Billy n'attend pas que tu le pardonnes
Билли не ждет, что ты его простишь
Fais une croix à côté d'mon nom comme Malcolm
Поставь крестик рядом с моим именем, как Малькольм
L'équilibre ne me convient pas mon ami je me suis maintenu dans le vide comme un Falcon
Равновесие мне не подходит, мой друг, я держался в пустоте, как сокол
Évidemment que j'adore ma peine
Очевидно, мне нравится мое горе
J'fais des conneries dans un motel à la Norman Bates
Я занимаюсь ерундой в мотеле в стиле Нормана Бейтса
Évidemment que la mort m'apaise
Очевидно, что смерть успокаивает меня
Mais ce n'est pas sous le masque blanc que Rorschach plait
Но это не под белой маской, которую любит Роршах
J'arrive brutalement comme un coup d'état
Я совершаю жестокий переворот, как государственный переворот
J'apporte une limpidité comme le trous des balles
Я привношу прозрачность, как дырка от пуль
J'aime une paire de seins j'aime un poulet thaï
Мне нравится пара сисек, мне нравится тайская курица
Mais je comprend tous les points d'vues comme un bullet time
Но я понимаю все точки зрения как время пули
J'ai développé le Kaïoken
Я разработал кайокен
J'mets deux doigts sur mon front je disparais
Я прикладываю два пальца ко лбу, Я исчезаю.
T'as pas plus de vertus qu'une cigarette
У тебя нет больше достоинств, чем сигарета
J'vois le nombre 23 comme Jim Carrey
Я вижу число 23 Как Джима Керри
Ces rappeurs sont très bon dans la paraphrase
Эти рэперы очень хороши в перефразировании
J'ai très peu d'émotion Dr Manhattan
У меня очень мало эмоций, Доктор Манхэттен
Je ne t'aurais vu que sous mes pieds comme un tapis
Я бы видел тебя только у себя под ногами, как ковер.
Enfermé dans la prison que j'ai bâtie
Заперт в тюрьме, которую я построил
Je ne dors que d'un œil comme Kakashi
Я сплю только одним глазом, как Какаши
L'amatrice est la matrice, ma catharsis
Любительница-это матрица, мой катарсис
Parlons de la victoire de Macbeth
Давайте поговорим о победе Макбета
J'suis venu tout baiser comme un jeune primate
Я пришел поцеловать все это, как молодой примат.
Faiblesse dans leurs techniques à la Tenshinhan
Слабость в их методах в Тэншиньхане
Bipolarité simulée comme dans Peur Primale
Имитация биполярности, как в первобытном страхе
T'es comme une carte piège t'es pas vraiment d'attaque
Ты как карта-ловушка, на самом деле ты не нападаешь.
Si j'te tire dessus c'est pour tuer l'ennui
Если я пристрелю тебя, это убьет скуку.
Un jour je t'aime un jour plus très envie
Когда-нибудь я буду любить тебя, когда-нибудь я буду любить тебя еще сильнее.
J'fais tout sur un coup d'tête comme Jason Statham
Я делаю все по прихоти, как Джейсон Стэтхэм
Piégé dans ma conscience, j'transfert l'image que ma rétine bloque
Пойманный в ловушку моего сознания, я передаю образ, который блокирует моя сетчатка
Migraine, aura visuel, j'connais les vertiges d'Alfred Hitchcock
Мигрень, аура зрения, я знаю головокружение Альфреда Хичкока
Oiseaux dans l'piège
Птицы в ловушке
Ta meuf est un Hobbit j'ai mis l'anneau dans l'verre
Твоя девушка-Хоббит, я положил кольцо в стекло.
J'ai pas les pieds sur terre, j'ai mon château dans l'ciel
У меня нет ног на земле, у меня есть мой замок в небе
Tu rêves de tomber sur le roi deviens cartomancienne
Ты мечтаешь наткнуться на короля, стань картографом
Hold up j'ai pas le temps je pose l'iPhone
Подожди, у меня нет времени, я кладу iPhone.
J'évolue sans prévenir comme le taux d'alcool
Я развиваюсь без предупреждения, как уровень алкоголя
J'pourrais te dire que j'suis l'meilleur que ma prose t'assomme
Я мог бы сказать тебе, что я лучший, что моя проза выбивает тебя из колеи
Mais j'ai plus d'un tour dans mon sac à la Doraemon
Но у меня в сумке больше одной поездки в Ла Дораэмон
Mets les oiseaux dans l'piège
Загони птиц в ловушку
Mets les oiseaux dans l'piège
Загони птиц в ловушку
Tous les oiseaux dans l'piège
Все птицы в ловушке
Mets les oiseaux dans l'piège
Загони птиц в ловушку
Mets les oiseaux dans le piège
Поставь птиц в ловушку
Mets les oiseaux dans le piège
Поставь птиц в ловушку
Tous les oiseaux dans l'piège
Все птицы в ловушке
Mets les oiseaux dans l'piège
Загони птиц в ловушку
Tous les oiseaux dans l'piège
Все птицы в ловушке
Mets les oiseaux dans l'piège
Загони птиц в ловушку
Mets les oiseaux dans l'piège
Загони птиц в ловушку
Tous les oiseaux dans l'piège
Все птицы в ловушке
Yeah
Да.





Writer(s): Django Reinhardt


Attention! Feel free to leave feedback.