Lyrics and translation Django Reinhardt - Stompin' at Decca
Kad
sam
bio
mladji,
pricali
su
bicu
nitkov,
Когда
я
был
моложе,
я
говорил,
что
буду
злодеем.
Jer
sam
mnogo
vario,
jer
sam
mnogo
cirko.
Потому
что
я
много
свариваю,
потому
что
я
много
кружусь.
Jer
se
nisam
javljo
nikom,
majka
pita
" Gde
li
je?
"
Поскольку
я
никого
не
видел,
мать
спрашивает:
"Где
это?"
Sa
12
dina
nas'o
se
unutar
celije.
С
12
Дина
обнаружена
в
клетках.
Bili
smo
deca
i
prvo
smo
se
usrali,
Мы
были
детьми
и
струсили.
A
posle
smo
na
kvarno
panduru
u
kapu
pljuckali,
А
после
того,
как
мы
врежем
копу
в
шляпу,
плюхали
...
Uvece
me
pustili,
batine
od
lece,
Ночь
отпустила
меня,
биение
линз,
Komsije
i
susedi
me
smatrali
za
smece.
Соседи
и
соседи
считали
меня
дрянью.
Jebes
to!
Sve
manje
sam
se
igro,
Все
меньше
и
меньше
я
должен
был
играть.
Matoroj
sam
kurvi
prozor
polomio
ciglom.
Старушка,
я
шлюха,
окно
разбито
кирпичом.
Zbog
tresanja,
ona
i
njen
jebac
su
me
tukli,
О
вишневом
сезоне,
она
и
ее
ублюдок
избили
меня.
A
ja
brao
sam
kod
nje,
jer
nisam
imo
kes
da
kupim.
И
я
придираюсь
к
нему,
потому
что
у
меня
не
было
денег,
чтобы
купить
его.
Jer
bio
sam
klinac
iz
susedne
garnisere,
Потому
что
я
был
пацаном
из
соседнего
гарнисера,
Al
nikad
nikom
nisam,
pustao
da
mi
sere.
Но
никогда,
раньше
он
мне
насрал.
Krao
pljuge
leci,
po
rupama
se
steko,
Украв
пачку
сигарет,
ложись,
дырки
стек,
Popijemo
pivo,
onda
prebijemo
nekog...
Выпей
пива,
а
потом
Надери
кому-нибудь
задницу...
Ovo
ide
za
svu
nasu
geto
decu,
Это
касается
всех
наших
детей
из
гетто,
Sto
rasli
su
ko
mi,
na
ovom
ludom
mestu...
Ты
вырос,
кто
я,
в
этом
сумасшедшем
месте...
Budi
jak!
Ne
dozvoli
da
te
slome,
Будь
сильным,
не
дай
им
сломить
тебя.
Pokazi
im
da
vredis
tako
sto
ces
biti
covek.
Покажи
им,
чего
ты
стоишь,
так
каким
же
ты
будешь
мужчиной?
Ovo
ide
za
svu
nasu
geto
decu,
Это
касается
всех
наших
детей
из
гетто,
Sto
ne
znaju
ni
ko
su,
a
jos
manje
znaju
gde
su.
Я
даже
не
знаю,
кто
они,
и
еще
меньше
знаю,
где
они.
Budi
jak!
Ne
dozvoli
da
te
slome,
Будь
сильным,
не
дай
им
сломить
тебя.
Pokazi
im
da
vredis
tako
sto
ces
biti
covek.
Покажи
им,
чего
ты
стоишь,
так
каким
же
ты
будешь
мужчиной?
Pravio
sam
sranja,
al
nikada
bez
obraza,
Я
делал
дерьмо,
но
никогда
без
его
щеки.
Nekad
bio
alav,
al
nikada
bezobrazan.
Раньше
я
был
алавом,
но
никогда
не
был
груб.
Stariji
su
rekli
dobar
sam
i
onda
sam,
Старшие
говорили,
что
я
хороший,
а
потом
я,
Lutao
sa
njima
ko
po
pustinji
bez
kompasa...
Скитаясь
с
ними,
кто
в
пустыне
без
компаса...
Hteo
sam
ko
oni
da
imam,
kola,
picke,
Я
хотел
того,
кто
у
них
есть,
машину,
киску.
Pa
muvali
smo
klinkice,
krali
neke
fice.
Ну,
мы
привыкли
к
клинкису,
крадя
немного
Фитца.
Palili
na
zice,
vozili
po
kraju
malo,
Сгоревший
на
проводах,
загнанный
к
концу
малой,
Nemam
kes
za
corbu,
pa
ga
ostavimo
kad
bi
stao.
У
меня
нет
денег
на
суп,
так
что
оставь
его,
когда
это
прекратится.
I
stalno.
Po
igraonicama,
kladionicama,
Играоникама,
букмекеры,
Najveca
sranja,
pravili
po
ucionicama.
Самое
большое
дерьмо,
созданное
для
коридоров
и
классных
комнат.
Palili
smo
zavese,
busili
plafone,
Горят
мы
занавески,
сверлят
потолки,
Pola
brace
izbaceno
iz
osnovne
skole.
Сводных
братьев
выгнали
из
начальной
школы.
I
da
sam
bio
najgori,
mozda
neko
reci
ce,
И
я
был
худшим,
может
быть,
кто-то
скажет,
Al
ne
mogu
me
izbace
kad
imo
sam
sve
petice.
Но
я
не
могу
выгнать
себя,
когда
у
меня
были
все
пятерки.
Kevi
rekli:
" Gospodjo,
ovu
skolu
proci
ce,
Моя
мама
сказала:
"мэм,
эта
школа
пройдет,
Al
ceo
zivot
bice
samo
delikvent
i
probisvet"
Но
вся
моя
жизнь
будет
просто
малолетним
преступником
и
ни
на
что
не
годным".
Ovo
ide
za
svu
nasu
geto
decu,
Это
касается
всех
наших
детей
из
гетто,
Sto
rasli
su
ko
mi,
na
ovom
ludom
mestu...
Ты
вырос,
кто
я,
в
этом
сумасшедшем
месте...
Budi
jak!
Ne
dozvoli
da
te
slome,
Будь
сильным,
не
дай
им
сломить
тебя.
Pokazi
im
da
vredis
tako
sto
ces
biti
covek.
Покажи
им,
чего
ты
стоишь,
так
каким
же
ты
будешь
мужчиной?
Ovo
ide
za
svu
nasu
geto
decu,
Это
касается
всех
наших
детей
из
гетто,
Sto
ne
znaju
ni
ko
su,
a
jos
manje
znaju
gde
su.
Я
даже
не
знаю,
кто
они,
и
еще
меньше
знаю,
где
они.
Budi
jak!
Ne
dozvoli
da
te
slome,
Будь
сильным,
не
дай
им
сломить
тебя.
Pokazi
im
da
vredis
tako
sto
ces
biti
covek.
Покажи
им,
чего
ты
стоишь,
так
каким
же
ты
будешь
мужчиной?
Keva
se
pravila
da
ne
zna,
ali
znala
je
Мамины
правила,
которых
я
не
знаю,
но
она
знала.
Zasto
svakih
pola
sata,
izlazim
napolje,
Почему
каждые
полчаса
я
ухожу?
Znala
je
da
valjam
jer,
dok
slagala
je
ves,
Она
знала,
что
была
здесь,
потому
что,
пока
лежал
вес,
Iz
pregrade
sa
carapama
ispao
je
kes.
Из
купе
с
носками
оказалась
наличка.
FUCK
THAT,
bio
sam
ljut
na
svet,
К
черту
все
это,
я
был
зол
на
весь
мир.
Snimo
prvi
rep,
u
kucnom
studiu
za
ket.
Снимо
первый
хвост,
перед
студией
для
кота.
Pio
alkohol
ko
nista,
stuko
radze
celu
flajku,
Пьют
алкоголь,
кто
ничего,
стуко
радзе
целую
флайку,
Dva
dana
povraco
krv
i
siso
sapun.
Два
дня
поврако
крови
и
мыла
сиськи.
Shvatio
sam
ako
tako
nastavim
da
mozda,
Я
понял,
что
если
буду
продолжать,
может
быть,
Zbog
nekog
sitnog
sranja
mogu
da
zaglavim
tvorza.
Из-за
какой-то
мелкой
хрени,
то
могу
застрять
в
Творце.
Pred
toga
neke
vrlo
zajebane
glave,
До
этого
какая-то
очень
хреновая
голова...
Bi
mogle
eto
tako
cev
na
celo
da
mi
stave.
Мог
бы
таким
образом
трубку
в
целом
поставить
на
меня.
Postao
sam
covek,
vidim
da
me
ljudi
cene,
Я
стал
человеком,
я
вижу,
что
люди
ценят,
Al
znajuci
mi
narav,
ko
je
verovo
u
mene.
Но
зная
мою
природу,
которые
верят
в
меня.
I
pored
toga
dalje
furam
neke
stare
navike
И
вдобавок
продолжают
падать
некоторые
старые
привычки.
Al
ne
da
kradem
patike
il
cukam
trafike.
Но
не
для
того,
чтобы
украсть
туфли
или
газетный
киоск.
Ovo
ide
za
svu
nasu
geto
decu,
Это
касается
всех
наших
детей
из
гетто,
Sto
rasli
su
ko
mi,
na
ovom
ludom
mestu...
Ты
вырос,
кто
я,
в
этом
сумасшедшем
месте...
Budi
jak!
Ne
dozvoli
da
te
slome,
Будь
сильным,
не
дай
им
сломить
тебя.
Pokazi
im
da
vredis
tako
sto
ces
biti
covek.
Покажи
им,
чего
ты
стоишь,
так
каким
же
ты
будешь
мужчиной?
Ovo
ide
za
svu
nasu
geto
decu,
Это
касается
всех
наших
детей
из
гетто,
Sto
ne
znaju
ni
ko
su,
a
jos
manje
znaju
gde
su.
Я
даже
не
знаю,
кто
они,
и
еще
меньше
знаю,
где
они.
Budi
jak!
Ne
dozvoli
da
te
slome,
Будь
сильным,
не
дай
им
сломить
тебя.
Pokazi
im
da
vredis
tako
sto
ces
biti
covek.
Покажи
им,
чего
ты
стоишь,
так
каким
же
ты
будешь
мужчиной?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhardt
Attention! Feel free to leave feedback.