DJANGO - El Mínimo - translation of the lyrics into German

El Mínimo - DJANGOtranslation in German




El Mínimo
Das Minimum
Aprendo hasta de lo mínimo
Ich lerne selbst vom Kleinsten
Tengo la pocima del éxito
Ich habe den Trank des Erfolgs
Debajo de mi léxico un magnífico
Unter meinem Lexikon ein Großartiger
Música golpe anímico
Musik, ein seelischer Schlag
Que me reubicó
Der mich neu positioniert hat
Fan de la indica y del under que no claudicó
Fan von Indica und dem Underground, der nicht aufgab
Yo no compito con lo que no me compete
Ich konkurriere nicht mit dem, was mich nichts angeht
Soy un representante del que si no importa vete
Ich bin ein Vertreter dessen, der sagt: Wenn es dir nicht passt, geh
Aunque me tilden de maleante
Auch wenn sie mich als Gauner abstempeln
Aunque que me malinterpreten
Auch wenn sie mich missverstehen
Hay gente esperando por lo que yo le recete
Es gibt Leute, die auf das warten, was ich ihnen verschreibe
Hoy volvió el ariete
Heute kehrte der Rammbock zurück
Con gol pa' que estos cierren el ojete
Mit einem Tor, damit diese ihr Arschloch zumachen
La leyenda de cabeza sin jinete
Die Legende des kopflosen Reiters
Las leyes no me someten
Die Gesetze unterwerfen mich nicht
Hijo del general por el funkete
Sohn des Generals durch den Funk
Ida y vuelta al Ttouring sin brevete
Hin und zurück zum Touring ohne Führerschein
Trayendo tu paquete
Dein Paket bringend
Acá se cumple lo que se promete
Hier wird gehalten, was versprochen wird
Ya cuando acabe me revientas cohetes
Wenn ich fertig bin, zündest du für mich Raketen
Cero firulete
Null Schnickschnack
Mis rosas no la compra billete
Meine Rosen kauft dein Geld nicht
Yo no escribo prosas yo las pinto en cabelletes
Ich schreibe keine Prosa, ich male sie auf Staffeleien
No hace falta que la carta te membrete
Es ist nicht nötig, dass der Brief mit Briefkopf versehen ist
El crimen resalta si soy yo quien lo comete
Das Verbrechen sticht hervor, wenn ich es bin, der es begeht
Por mi color de piel
Wegen meiner Hautfarbe
Puede que estos puercos me sujeten
Vielleicht halten mich diese Schweine fest
Pero mi voz no la callan grilletes
Aber meine Stimme bringen Fesseln nicht zum Schweigen
Tengo una gillete bajo el paladar
Ich habe eine Rasierklinge unter dem Gaumen
Pero no es pa' defenderme
Aber sie ist nicht, um mich zu verteidigen
No es para atacar
Sie ist nicht, um anzugreifen
Y aunque al enemigo voy disparar
Und auch wenn ich auf den Feind schießen werde
Elegancia a lo Francia
Eleganz à la Frankreich
Desde el muladar Ulala
Vom Misthaufen, Ulala
Bala pa'l que no recuerde al pueblo
Kugel für den, der sich nicht ans Volk erinnert
Ya ni veo al diablo pues todo el lugar lo nublo
Ich sehe nicht mal mehr den Teufel, denn ich verneble den ganzen Ort
Vivo del milagro
Ich lebe vom Wunder
Aunque no es octubre
Obwohl nicht Oktober ist
Del falso me abro
Vom Falschen trenne ich mich
Fuera de mi rubro
Außerhalb meines Bereichs
Niño fuera (fuera, fuera)
Junge, raus (raus, raus)
Aprendí en calles vacías
Ich lernte auf leeren Straßen
Que cuando la noche es fría
Dass, wenn die Nacht kalt ist
No hay confianza ni vigía
Es kein Vertrauen noch einen Wächter gibt
Más si hay vida todavía
Aber wenn es noch Leben gibt
Alejo mierda de la mía
Halte ich Scheiße von meiner fern
Pa' vivirla a mi manera
Um es auf meine Art zu leben
Clic-clac, fuera
Klick-klack, raus






Attention! Feel free to leave feedback.