Lyrics and translation DJANGO - Film
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
bien,
le
mal,
j′suis
toujours
entre
deux
eaux,
j'me
sens
comme
Paco
de
Lucía
Добро,
зло,
я
всегда
между
двух
вод,
чувствую
себя
как
Пако
де
Лусия
Tenir
le
cap
jusqu′à
poussière
afin
de
laisser
les
sirènes
dans
l'sillage
Держать
курс
до
самой
пыли,
чтобы
оставить
сирен
позади
J'veux
pas
mourir
devant
ma
télé
dans
un
pavillon
en
Île-de-France
Я
не
хочу
умереть
перед
телевизором
в
доме
в
Иль-де-Франс
Laisse-moi
rêver
qu′il
y
a
autre
chose,
tout
c′qu'on
m′a
promis,
c'est
vide
de
sens
Дай
мне
помечтать,
что
есть
что-то
ещё,
всё,
что
мне
обещали,
лишено
смысла
Dans
mon
cerveau,
c′est
pire
que
les
croisades,
j'suis
divisé
comme
si
j′avais
trois
âmes
В
моей
голове
хуже,
чем
крестовые
походы,
я
раздроблен,
словно
у
меня
три
души
J'suis
toujours
là
mais
j'ai
quitté
Paname,
j′t′ai
menti
si
j't′ai
dit
que
j'avais
pas
mal
Я
всё
ещё
здесь,
но
покинул
Париж,
я
солгал
тебе,
если
сказал,
что
мне
не
больно
Ça
m′prend
aux
tripes
quand
je
vois
leur
violence
Меня
до
глубины
души
трогает
их
жестокость
Parce
que
j'suis
pareil,
c′est
comme
ça,
j'suis
un
homme
Потому
что
я
такой
же,
вот
так,
я
мужчина
Ma
gueule,
où
que
j'aille,
j′ai
toujours
pas
ma
place
Куда
бы
я
ни
шёл,
мне
всё
ещё
нет
места
À
quoi
bon
faire
le
Romain
quand
j′suis
à
Rome?
Какой
смысл
строить
из
себя
римлянина,
когда
я
в
Риме?
Moi,
mes
20
ans,
c'était
pas
ceux
d′Aznavour,
le
temps,
j'l′ai
bien
senti
Мои
20
лет
не
были
похожи
на
20
лет
Азнавура,
время,
я
его
хорошо
прочувствовал
Regarde
mon
cœur,
on
dirait
la
forêt
juste
après
l'incendie
Посмотри
на
моё
сердце,
оно
как
лес
сразу
после
пожара
On
marche
avec
ceux
qui
nous
ressemblent,
j′suis
seul,
ça
va
sans
dire
Мы
идём
с
теми,
кто
похож
на
нас,
я
один,
это
само
собой
разумеется
Et
le
sapin,
tous
les
jours
un
peu
plus,
ça
commence
à
sentir
И
ёлка,
с
каждым
днём
всё
сильнее,
начинает
пахнуть
BM
toute
noire,
j'quitte
la
ville,
seules
les
étoiles
m'accompagnent
Чёрный
BMW,
я
покидаю
город,
только
звёзды
сопровождают
меня
Frérot,
ma
vie,
c′est
un
film,
la
nuit
et
moi,
faut
qu′on
parle
Братан,
моя
жизнь
— это
фильм,
мы
с
ночью
должны
поговорить
BM
toute
noire,
j'quitte
la
ville,
seules
les
étoiles
m′accompagnent
Чёрный
BMW,
я
покидаю
город,
только
звёзды
сопровождают
меня
Frérot,
ma
vie,
c'est
un
film,
la
nuit
et
moi,
faut
qu′on
parle
Братан,
моя
жизнь
— это
фильм,
мы
с
ночью
должны
поговорить
Soleil
d'avril,
j′suis
mélancolique,
il
faut
que
j'retourne
à
ma
tour
d'ivoire
Апрельское
солнце,
мне
меланхолично,
мне
нужно
вернуться
в
свою
башню
из
слоновой
кости
J′ai
imité
le
loup
dans
sa
symbolique
Я
подражал
волку
в
его
символике
La
vie
est
belle,
ou
peut-être
qu′elle
l'a
été
un
jour
où
on
savait
pas
Жизнь
прекрасна,
или,
может
быть,
она
была
прекрасна
когда-то,
когда
мы
этого
не
знали
J′deviendrai
la
mort,
le
destructeur
des
mondes,
c'est
pas
ça
qui
m′arrêtera
Я
стану
смертью,
разрушителем
миров,
это
меня
не
остановит
J'ai
toujours
été
seul,
le
désert,
c′est
chez
moi
Я
всегда
был
один,
пустыня
— мой
дом
J'ai
essayé
d'te
dire,
j′ai
même
fait
des
schémas
Я
пытался
тебе
сказать,
я
даже
рисовал
схемы
Peu
importe
où
tu
vas,
l′important,
c'est
d′cher-ma
Неважно,
куда
ты
идёшь,
главное
— искать
Peu
importe
où
tu
vas,
l'important,
c′est
d'cher-ma
Неважно,
куда
ты
идёшь,
главное
— искать
Mentalité
façon
Jacques
Brel,
perfectionniste,
pas
de
"à-peu-près"
Менталитет
в
стиле
Жака
Бреля,
перфекционист,
никаких
"примерно"
Une
heure,
j′t'aime
bien,
pétasse,
pas
deux
semaines
Один
час
я
тебя
люблю,
стерва,
а
не
две
недели
Si
j'ai
eu
tort,
frérot,
j′le
sais
dans
la
minute
Если
я
был
неправ,
братан,
я
знаю
это
в
ту
же
минуту
Regarde
ton
père,
ça
lui
aura
pris
toute
une
vie
Посмотри
на
своего
отца,
ему
понадобилась
целая
жизнь
Haine
et
colère
dans
les
sinus,
t′as
pas
idée
de
c'qu′ils
te
feraient
pour
une
brique
Ненависть
и
гнев
в
пазухах,
ты
не
представляешь,
что
они
сделают
с
тобой
за
пачку
денег
Plus
j'sais,
plus
j′souffre,
nique
sa
mère,
c'est
l′jeu
Чем
больше
я
знаю,
тем
больше
страдаю,
к
чёрту
всё,
это
игра
Ils
m'ont
fait
comme
Seu
Jorge
dans
"La
Cité
des
Dieux"
Они
сделали
со
мной
то
же,
что
и
с
Сео
Жорже
в
"Городе
Бога"
Ta
réalité,
j'l′entends,
c′est
vrai,
mais
c'est
pas
la
mienne
(nan)
Твою
реальность
я
слышу,
это
правда,
но
это
не
моя
(нет)
J′parie
qu'j′te
croise
dans
dix
ans
et
que
c'est
toujours
la
même
Держу
пари,
что
я
встречу
тебя
через
десять
лет,
и
всё
будет
так
же
BM
toute
noire,
j′quitte
la
ville,
seules
les
étoiles
m'accompagnent
Чёрный
BMW,
я
покидаю
город,
только
звёзды
сопровождают
меня
Frérot,
ma
vie,
c'est
un
film,
la
nuit
et
moi,
faut
qu′on
parle
Братан,
моя
жизнь
— это
фильм,
мы
с
ночью
должны
поговорить
BM
toute
noire,
j′quitte
la
ville,
seules
les
étoiles
m'accompagnent
Чёрный
BMW,
я
покидаю
город,
только
звёзды
сопровождают
меня
Frérot,
ma
vie,
c′est
un
film,
la
nuit
et
moi,
faut
qu'on
parle
Братан,
моя
жизнь
— это
фильм,
мы
с
ночью
должны
поговорить
BM
toute
noire,
j′quitte
la
ville
Чёрный
BMW,
я
покидаю
город
BM
toute
noire,
j'quitte
la
ville
Чёрный
BMW,
я
покидаю
город
BM
toute
noire,
j′quitte
la
ville
Чёрный
BMW,
я
покидаю
город
BM
toute
noire,
j'quitte
la
ville
Чёрный
BMW,
я
покидаю
город
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
ATHANOR
date of release
22-10-2021
Attention! Feel free to leave feedback.