DJANGO - Film - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation DJANGO - Film




Film
Фильм
Le bien, le mal, j′suis toujours entre deux eaux, j'me sens comme Paco de Lucía
Добро, зло, я всегда между двух вод, чувствую себя как Пако де Лусия
Tenir le cap jusqu′à poussière afin de laisser les sirènes dans l'sillage
Держать курс до самой пыли, чтобы оставить сирен позади
J'veux pas mourir devant ma télé dans un pavillon en Île-de-France
Я не хочу умереть перед телевизором в доме в Иль-де-Франс
Laisse-moi rêver qu′il y a autre chose, tout c′qu'on m′a promis, c'est vide de sens
Дай мне помечтать, что есть что-то ещё, всё, что мне обещали, лишено смысла
Dans mon cerveau, c′est pire que les croisades, j'suis divisé comme si j′avais trois âmes
В моей голове хуже, чем крестовые походы, я раздроблен, словно у меня три души
J'suis toujours mais j'ai quitté Paname, j′t′ai menti si j't′ai dit que j'avais pas mal
Я всё ещё здесь, но покинул Париж, я солгал тебе, если сказал, что мне не больно
Ça m′prend aux tripes quand je vois leur violence
Меня до глубины души трогает их жестокость
Parce que j'suis pareil, c′est comme ça, j'suis un homme
Потому что я такой же, вот так, я мужчина
Ma gueule, que j'aille, j′ai toujours pas ma place
Куда бы я ни шёл, мне всё ещё нет места
À quoi bon faire le Romain quand j′suis à Rome?
Какой смысл строить из себя римлянина, когда я в Риме?
Moi, mes 20 ans, c'était pas ceux d′Aznavour, le temps, j'l′ai bien senti
Мои 20 лет не были похожи на 20 лет Азнавура, время, я его хорошо прочувствовал
Regarde mon cœur, on dirait la forêt juste après l'incendie
Посмотри на моё сердце, оно как лес сразу после пожара
On marche avec ceux qui nous ressemblent, j′suis seul, ça va sans dire
Мы идём с теми, кто похож на нас, я один, это само собой разумеется
Et le sapin, tous les jours un peu plus, ça commence à sentir
И ёлка, с каждым днём всё сильнее, начинает пахнуть
BM toute noire, j'quitte la ville, seules les étoiles m'accompagnent
Чёрный BMW, я покидаю город, только звёзды сопровождают меня
Frérot, ma vie, c′est un film, la nuit et moi, faut qu′on parle
Братан, моя жизнь это фильм, мы с ночью должны поговорить
BM toute noire, j'quitte la ville, seules les étoiles m′accompagnent
Чёрный BMW, я покидаю город, только звёзды сопровождают меня
Frérot, ma vie, c'est un film, la nuit et moi, faut qu′on parle
Братан, моя жизнь это фильм, мы с ночью должны поговорить
Soleil d'avril, j′suis mélancolique, il faut que j'retourne à ma tour d'ivoire
Апрельское солнце, мне меланхолично, мне нужно вернуться в свою башню из слоновой кости
J′ai imité le loup dans sa symbolique
Я подражал волку в его символике
La vie est belle, ou peut-être qu′elle l'a été un jour on savait pas
Жизнь прекрасна, или, может быть, она была прекрасна когда-то, когда мы этого не знали
J′deviendrai la mort, le destructeur des mondes, c'est pas ça qui m′arrêtera
Я стану смертью, разрушителем миров, это меня не остановит
J'ai toujours été seul, le désert, c′est chez moi
Я всегда был один, пустыня мой дом
J'ai essayé d'te dire, j′ai même fait des schémas
Я пытался тебе сказать, я даже рисовал схемы
Peu importe tu vas, l′important, c'est d′cher-ma
Неважно, куда ты идёшь, главное искать
Peu importe tu vas, l'important, c′est d'cher-ma
Неважно, куда ты идёшь, главное искать
Mentalité façon Jacques Brel, perfectionniste, pas de "à-peu-près"
Менталитет в стиле Жака Бреля, перфекционист, никаких "примерно"
Une heure, j′t'aime bien, pétasse, pas deux semaines
Один час я тебя люблю, стерва, а не две недели
Si j'ai eu tort, frérot, j′le sais dans la minute
Если я был неправ, братан, я знаю это в ту же минуту
Regarde ton père, ça lui aura pris toute une vie
Посмотри на своего отца, ему понадобилась целая жизнь
Haine et colère dans les sinus, t′as pas idée de c'qu′ils te feraient pour une brique
Ненависть и гнев в пазухах, ты не представляешь, что они сделают с тобой за пачку денег
Plus j'sais, plus j′souffre, nique sa mère, c'est l′jeu
Чем больше я знаю, тем больше страдаю, к чёрту всё, это игра
Ils m'ont fait comme Seu Jorge dans "La Cité des Dieux"
Они сделали со мной то же, что и с Сео Жорже в "Городе Бога"
Ta réalité, j'l′entends, c′est vrai, mais c'est pas la mienne (nan)
Твою реальность я слышу, это правда, но это не моя (нет)
J′parie qu'j′te croise dans dix ans et que c'est toujours la même
Держу пари, что я встречу тебя через десять лет, и всё будет так же
BM toute noire, j′quitte la ville, seules les étoiles m'accompagnent
Чёрный BMW, я покидаю город, только звёзды сопровождают меня
Frérot, ma vie, c'est un film, la nuit et moi, faut qu′on parle
Братан, моя жизнь это фильм, мы с ночью должны поговорить
BM toute noire, j′quitte la ville, seules les étoiles m'accompagnent
Чёрный BMW, я покидаю город, только звёзды сопровождают меня
Frérot, ma vie, c′est un film, la nuit et moi, faut qu'on parle
Братан, моя жизнь это фильм, мы с ночью должны поговорить
BM toute noire, j′quitte la ville
Чёрный BMW, я покидаю город
BM toute noire, j'quitte la ville
Чёрный BMW, я покидаю город
BM toute noire, j′quitte la ville
Чёрный BMW, я покидаю город
BM toute noire, j'quitte la ville
Чёрный BMW, я покидаю город






Attention! Feel free to leave feedback.