Lyrics and translation DJANGO - Slasher
Cellulaire,
cellulaire
Клеточный,
клеточный
Cellulaire,
cellulaire
Клеточный,
клеточный
Toujours
de
l'aut'
côté
d'la
vitre
comme
le
méchant
dans
un
Slasher
Всегда
с
внешней
стороны
окна,
как
злодей
в
слэшере
J'l'avais
pourtant
prévenue,
c'est
tout
noir,
ici
là,
sous
mon
sweatshirt
Тем
не
менее
я
предупредил
ее,
что
здесь,
под
моей
толстовкой,
все
черное.
J'essaie
encore
d'te
sourire,
mon
amour,
mais
ça
m'coûte
si
cher
Я
все
еще
пытаюсь
улыбнуться
тебе,
любовь
моя,
но
это
так
дорого
мне
обходится
Devant
la
mort,
on
s'acharne,
j'veux
pas
finir
comme
Heath
Ledger
Перед
смертью
мы
стараемся
изо
всех
сил,
я
не
хочу
заканчивать,
как
Хит
Леджер.
Pose-moi
une
question,
j'te
réponds
pas,
si
j'suis
honnête
Задай
мне
вопрос,
я
не
отвечу
тебе,
если
честно.
J'crois
pas
qu'j'vais
faire
long
feu,
du
coup,
j'fais
pas
d'plan
sur
la
comète
Я
не
думаю,
что
буду
долго
ждать,
потому
что
я
не
планирую
комету
Ils
veulent
des
interviews,
mon
reuf,
j'ai
tout
dit
dans
mes
sonnets
Им
нужны
интервью,
мой
реуф,
я
все
рассказал
в
своих
сонетах
De
chair
le
péché
qu'j'commets,
plus
j'me
tatoue,
plus
j'me
reconnais
Из
плоти
грех,
который
я
совершаю,
чем
больше
татуирую
себя,
тем
больше
узнаю
себя
Ma
gueule,
j'suis
Gaara,
t'es
juste
un
grain
d'sable
dans
le
Sahara
Черт
возьми,
я
Гаара,
ты
просто
песчинка
в
Сахаре.
Ils
veulent
que
j'sois
pas
là,
j'ai
un
Zanpakutō
et
des
katanas
Они
хотят,
чтобы
меня
здесь
не
было,
у
меня
есть
Занпакуто
и
катаны
Elle
voulait
voir
mon
monde,
maintenant,
sur
ses
joues,
y
a
du
mascara
Она
хотела
увидеть
мой
мир,
теперь
у
нее
на
щеках
тушь.
Mon
cœur,
c'est
Azkaban
tu
peux
perdre
ton
âme
si
tu
passes
par
là
Мое
сердце,
это
Азкабан,
ты
можешь
потерять
свою
душу,
если
пройдешь
через
него.
Et
tous
les
grands
d'ce
monde,
on
leur
a
d'abord
ri
au
nez
И
все
великие
люди
в
этом
мире
сначала
смеялись
над
ними.
On
veut
des
boules
comme
Nicki,
rien
à
foutre
de
Rihanna
Нам
нужны
такие
сиськи,
как
Ники,
плевать
на
Рианну
Et
très
peu
d'gens
m'entourent,
fais
un
faux
pas
et
j'raye
un
nom
И
очень
немногие
люди
окружают
меня,
делают
неверный
шаг,
и
я
вычеркиваю
имя
J'me
souviens
2015,
j'ai
vesqui
l'crash
comme
Ryanair
Я
помню
2015
год,
я
потерпел
крах,
как
Ryanair
Vas-y,
enfile
mes
pompes,
il
fait
noir
tout
l'temps
comme
si
j'suis
en
Norvège
Давай,
надень
мои
туфли,
все
время
темно,
как
будто
я
в
Норвегии.
J'vis
dans
un
bunker
parce
que
j'm'attends
pas
à
c'que
Dieu
m'protège
Я
живу
в
бункере,
потому
что
не
ожидаю,
что
Бог
защитит
меня
La
pandémie,
c'est
vos
opinions,
moi,
je
résonne
seul
Пандемия
- это
ваше
мнение,
а
я
резонирую
в
одиночку
Tu
parles
de
visionnaire,
j'étais
dans
l'bitcoin
avant
Elon
Musk
Ты
говоришь
о
провидце,
я
был
в
биткойне
до
Элона
Маск
On
essaie
de
doter
l'Enfer
mais,
l'enfer,
c'est
là,
j'ai
la
haine
sa
mère
Мы
пытаемся
устроить
ад,
но,
черт
возьми,
именно
здесь
я
ненавижу
его
мать.
J'ai
jamais
appris
à
perdre,
25
ans,
toujours
la
défaite
amère
Я
так
и
не
научился
проигрывать,
25
лет,
всегда
горькое
поражение
500k
pour
ton
âme
et
eux,
ils
sont
tous
comme
"où
est-ce
qu'on
signe?"
500
тысяч
за
твою
душу,
а
они
все
такие:"где
мы
подпишемся?"
J'préfère
mourir
dans
l'Nord
plutôt
que
de
vivre
dans
le
Wisconsin
Я
бы
предпочел
умереть
на
Севере,
чем
жить
в
Висконсине
J'suis
pas
comme
toi,
c'est
tout,
gros,
pourquoi
tu
m'prends
la
tête?
Я
не
такой,
как
ты,
вот
и
все,
толстяк,
с
чего
ты
взял,
что
я
на
тебя
похож?
J'ai
beaucoup
trop
d'symptômes
comme
si
j'ai
une
balle
dans
la
tête
У
меня
слишком
много
симптомов,
как
будто
у
меня
пуля
в
голове
L'argent,
c'est
rien
si
y
a
personne
pour
partager
l'assiette
Деньги-это
ничто,
если
некому
разделить
тарелку.
Jamais
j'm'amuse,
c'est
noir
même
quand
c'est
la
fête
Мне
никогда
не
бывает
весело,
темно,
даже
когда
на
вечеринке
J'suis
en
avril
comme
si
j'suis
en
novembre
Я
в
апреле,
как
будто
я
в
ноябре
Cercueil
doré,
c'est
c'qu'ils
essaient
d'me
vendre
Золотая
шкатулка,
вот
что
они
пытаются
мне
продать
Si
j'avais
perdu
mon
honneur
comme
eux
Если
бы
я
потерял
свою
честь,
как
они
J'serai
à
genoux,
prêt
à
m'ouvrir
le
ventre
Я
буду
на
коленях,
готовый
открыть
свой
живот.
Avec
elle,
j'perds
mon
temps,
elle
dit
qu'elle
est
blessée,
salope,
j'suis
pas
médecin
С
ней
я
трачу
свое
время,
она
говорит,
что
ей
больно,
сука,
я
не
врач.
Tu
parles
de
tendre
enfance,
moi,
j'ai
toujours
eu
l'seum,
j'vais
pas
t'faire
un
dessin
Ты
говоришь
о
раннем
детстве,
у
меня
всегда
было
одно,
я
не
собираюсь
рисовать
тебе
рисунок.
Vas-y,
enfile
mes
pompes,
il
fait
nuit
tout
l'temps,
tu
n'as
pas
la
vision
Давай,
надень
мои
туфли,
все
время
темно,
у
тебя
нет
зрения
Frelon,
tu
vois
pas
c'que
j'fais
comme
le
Capitaine,
sixième
division
Шершень,
разве
ты
не
видишь,
что
я
веду
себя
как
капитан
шестого
дивизиона
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
ATHANOR
date of release
22-10-2021
Attention! Feel free to leave feedback.