Lyrics and translation Djany - Nos Jeux D'Enfants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos Jeux D'Enfants
Наши детские игры
La
journée
va
commencer
День
начинается,
Je
sais
qu'on
va
se
retrouver
Знаю,
мы
снова
встретимся,
Mais
on
fera
comme
si
de
rien
était
Но
будем
делать
вид,
что
ничего
не
происходит,
Bien
plus
facile
de
s'éviter
Гораздо
проще
избегать
друг
друга.
On
se
frôle
sans
se
toucher
Мы
задеваем
друг
друга,
не
касаясь,
On
se
comprend
sans
se
parler
Понимаем
друг
друга
без
слов,
Malgré
tant
de
complicité
Несмотря
на
такую
близость,
Qui
cédera
le
premier
Кто
сдастся
первым?
Et
on
se
défie
sans
le
montrer
И
мы
бросаем
друг
другу
вызов,
не
показывая
этого,
Chez
nous
on
fait
ça
comme
ça
У
нас
так
принято,
On
pourrait
s'avouer
la
vérité
Мы
могли
бы
признаться
друг
другу
в
правде,
Mais
nous
on
fait
ça
comme
ça
Но
мы
поступаем
так.
On
passe
le
temps
à
faire
semblant
Мы
проводим
время,
притворяясь,
De
rester
si
indifférents
Что
остаемся
такими
равнодушными,
À
quoi
ça
sert
de
jouer
les
grands
К
чему
притворяться
взрослыми,
Si
petits
devant
nos
sentiments
Если
мы
так
малы
перед
лицом
своих
чувств?
On
passe
le
temps
à
faire
semblant
Мы
проводим
время,
притворяясь,
De
rester
si
fermé
autant
Что
остаемся
такими
закрытыми,
À
quoi
ça
sert
de
jouer
les
grands
К
чему
притворяться
взрослыми,
Si
on
évitait
nos
jeux
d'enfants
(nos
jeux
d'enfants)
Если
бы
мы
избегали
наших
детских
игр
(наших
детских
игр)?
(Boy,
boy,
boy)
(Парень,
парень,
парень)
Entre
toi
et
moi
qui
cédera
Между
тобой
и
мной,
кто
сдастся?
(Boy,
boy,
boy)
(Парень,
парень,
парень)
Entre
toi
et
moi
qui
cédera
Между
тобой
и
мной,
кто
сдастся?
(Boy,
boy,
boy)
(Парень,
парень,
парень)
Entre
toi
et
moi
.
Между
тобой
и
мной.
On
se
cherche
sans
se
trouver
Мы
ищем
друг
друга,
не
находя,
Le
jeu
du
test
doit
s'arrêter
Игра
в
проверку
чувств
должна
прекратиться,
Sous
tes
airs
de
bad
boy,
casquette
baissée
Под
твоим
видом
плохого
парня,
с
опущенным
козырьком,
Aurais-tu
quelques
chose
à
cacher
Есть
ли
у
тебя
что-то,
что
ты
скрываешь?
Le
mystère
a
trop
duré
Тайна
длилась
слишком
долго,
Il
est
temps
de
nous
décider
Пора
нам
решиться,
Doit-on
risquer
de
tout
perdre
Должны
ли
мы
рискнуть
потерять
всё,
De
tout
abandonner
Всё
бросить?
Et
on
se
défie
sans
le
montrer
И
мы
бросаем
друг
другу
вызов,
не
показывая
этого,
Chez
nous
on
fait
ça
comme
ça
У
нас
так
принято,
On
pourrait
s'avouer
la
vérité
Мы
могли
бы
признаться
друг
другу
в
правде,
Mais
nous
on
fait
ça
comme
ça
Но
мы
поступаем
так.
On
passe
le
temps
à
faire
semblant
Мы
проводим
время,
притворяясь,
De
rester
si
indifférents
(si
indifférents)
Что
остаемся
такими
равнодушными
(такими
равнодушными),
À
quoi
ça
sert
de
jouer
les
grands
К
чему
притворяться
взрослыми,
Si
petits
devant
nos
sentiments
Если
мы
так
малы
перед
лицом
своих
чувств?
On
passe
le
temps
à
faire
semblant
Мы
проводим
время,
притворяясь,
De
rester
si
fermés,
pourtant
Что
остаемся
такими
закрытыми,
и
всё
же,
À
quoi
ça
sert
de
jouer
les
grands
К
чему
притворяться
взрослыми,
Si
on
évitait
nos
jeux
d'enfants
Если
бы
мы
избегали
наших
детских
игр?
(Boy,
boy,
boyi)
(Парень,
парень,
парень)
Entre
toi
et
moi
qui
cédera
Между
тобой
и
мной,
кто
сдастся?
(Entre
toi
et
moi)
(Между
тобой
и
мной)
Entre
toi
et
moi
qui
cédera
Между
тобой
и
мной,
кто
сдастся?
(Boy,
boy,
boyi)
qui
cédera
(Парень,
парень,
парень)
кто
сдастся?
Entre
toi
et
moi
Между
тобой
и
мной.
Et
on
se
sourit,
tu
viens
vers
moi
И
мы
улыбаемся
друг
другу,
ты
идешь
ко
мне,
Chez
nous
on
fait
ça
comme
ça
У
нас
так
принято,
La
partie
se
finit
dans
tes
bras
Игра
заканчивается
в
твоих
объятиях,
Et
c'est
beaucoup
mieux
comme
ça
И
так
гораздо
лучше.
On
passe
le
temps
à
faire
semblant
Мы
проводим
время,
притворяясь,
De
rester
si
indifférents
(faire
semblant)
Что
остаемся
такими
равнодушными
(притворяясь),
À
quoi
ça
sert
de
jouer
les
grands
(à
quoi
ça
sert)
К
чему
притворяться
взрослыми
(к
чему
это?),
Si
petits
devant
nos
sentiments
(à
quoi
ça
sert)
Если
мы
так
малы
перед
лицом
своих
чувств
(к
чему
это?).
On
passe
le
temps
à
faire
semblant
Мы
проводим
время,
притворяясь,
De
rester
si
fermés,
pourtant
Что
остаемся
такими
закрытыми,
и
всё
же,
À
quoi
ça
sert
de
jouer
les
grands
К
чему
притворяться
взрослыми,
Si
on
évitait
nos
jeux
d'enfants
Если
бы
мы
избегали
наших
детских
игр?
Si
on
évitait
nos
jeux
d'enfants
(entre
toi
et
moi,
qui
cédera)
Если
бы
мы
избегали
наших
детских
игр
(между
тобой
и
мной,
кто
сдастся?)
Si
on
évitait
nos
jeux
d'enfants
(entre
toi
et
moi,
qui
cédera)
Если
бы
мы
избегали
наших
детских
игр
(между
тобой
и
мной,
кто
сдастся?)
(Entre
toi
et
moi)
(Между
тобой
и
мной)
Si
on
évitait
nos
jeux
d'enfants
Если
бы
мы
избегали
наших
детских
игр.
(Boy,
boy,
boy)
(Парень,
парень,
парень)
(Boy,
boy,
boy)
(Парень,
парень,
парень)
(Boy,
boy,
boy)
(Парень,
парень,
парень)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew J Williams, Henri Jouni Kristian Lanz, Tenna Torres, Curtis Troy Austin, Jeanne Dumeige, William Robert Rappaport, Aymeric Mazaudier
Attention! Feel free to leave feedback.