Djavan - A Rosa - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Djavan - A Rosa




A Rosa
The Rose
(By Chico Buarque)
(By Chico Buarque)
Arrasa o meu projeto de vida
Ravages my life project
Querida, estrela do meu caminho
My love, star of my path
Espinho cravado em minha garganta
Thorn stuck in my throat
Garganta
Throat
A santa às vezes troca meu nome
Sometimes the saint changes my name
E some
And disappears
E some nas altas da madrugada
And disappears into the late hours of the night
Coitada, trabalha de plantonista
Poor thing, works the night shift
Artista, é doida pela Portela
An artist, crazy about Portela
Ói ela
Look at her
Ói ela, vestida de verde e rosa
Look at her, dressed in green and pink
A Rosa garante que é sempre minha
Rosa swears she's always mine
Quietinha, saiu pra comprar cigarro
Quietly, she went out to buy cigarettes
Que sarro, trouxe umas coisas do Norte
What a riot, she brought back some things from the North
Que sorte
How lucky
Que sorte, voltou toda sorridente
How lucky, she came back all smiles
Demente, inventa cada carícia
Crazy, she invents every caress
Egípcia, me encontra e me vira a cara
Egyptian, she finds me and turns away
Odara, gravou meu nome na blusa
Odara, she wrote my name on her blouse
Abusa, me acusa
She abuses me, accuses me
Revista os bolsos da calça
Searches the pockets of my pants
A falsa limpou a minha carteira
The cheat cleaned out my wallet
Maneira, pagou a nossa despesa
In her way, she paid our expenses
Beleza, na hora do bom me deixa, se queixa
Beauty, when it's time for the good stuff, she leaves me, she complains
A gueixa
The temptress
Que coisa mais amorosa
What a loving thing
A Rosa
Rosa
Ah, Rosa, e o meu projeto de vida?
Ah, Rosa, what about my life project?
Bandida, cadê minha estrela guia
Wicked woman, where's my guiding star
Vadia, me esquece na noite escura
Slut, you forget me in the dark night
Mas jura
But swear
Me jura que um dia volta pra casa
Swear to me that one day you'll come home
Arrasa o meu projeto de vida
Ravages my life project
Querida, estrela do meu caminho
My love, star of my path
Espinho cravado em minha garganta
Thorn stuck in my throat
Garganta
Throat
A santa às vezes me chama Alberto
Sometimes the saint calls me Alberto
Alberto
Alberto
Decerto sonhou com alguma novela
Surely she dreamed of some soap opera
Penélope, espera por mim bordando
Penelope, waiting for me while she embroiders
Suando, ficou de cama com febre
Sweating, she stayed in bed with a fever
Que febre
What a fever
A lebre, como é que ela é tão fogosa
How come she's so hot
A Rosa
Rosa
A Rosa jurou seu amor eterno
Rosa swore her eternal love
Meu terno ficou na tinturaria
My suit is at the dry cleaners
Um dia me trouxe uma roupa justa
One day she brought me close-fitting clothes
Me gusta, me gusta
I like it, I like it
Cismou de dançar um tango
She decided to dance a tango
Meu rango sumiu da geladeira
My food disappeared from the fridge
Caseira, seu molho é uma maravilha
Housewife, your sauce is a marvel
Que filha, visita a família em Sampa
What a daughter, she visits her family in Sampa
Às pampa, às pampa
In the pampas, in the pampas
Voltou toda descascada
She came back all peeled
A fada, acaba com a minha lira
The fairy, she breaks my lyre
A gira, esgota a minha laringe
The spinning, it wears out my larynx
Esfinge, devora a minha pessoa
Sphinx, she devours my being
À toa, a boa
For nothing, the good one
Que coisa mais saborosa
What a tasty thing
A Rosa
Rosa
Ah, Rosa, e o meu projeto de vida?
Ah, Rosa, what about my life project?
Bandida, cadê minha estrela guia?
Wicked woman, where's my guiding star?
Vadia, me esquece na noite escura
Slut, you forget me in the dark night
Mas jura
But swear
Me jura que um dia volta pra casa
Swear to me that one day you'll come home





Writer(s): Chico Buarque


Attention! Feel free to leave feedback.