Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acelerou - Ao Vivo
Beschleunigt - Live
Ando
tão
perdido
em
meus
pensamentos
Ich
bin
so
verloren
in
meinen
Gedanken
Longe
já
se
vão
os
meus
dias
de
paz
Längst
vorbei
sind
meine
Tage
des
Friedens
Hoje
com
a
lua
clara
brilhando
Heute,
unter
dem
hell
leuchtenden
Mond
Vejo
que
o
que
sinto
por
ti
é
mais
Sehe
ich,
dass
das,
was
ich
für
dich
fühle,
mehr
ist
Quando
te
vi,
aquilo
era
quase
o
amor
Als
ich
dich
sah,
war
das
fast
Liebe
Você
me
acelerou,
acelerou,
me
deixou
desigual
Du
hast
mich
beschleunigt,
beschleunigt,
hast
mich
aus
dem
Gleichgewicht
gebracht
Chegou
pra
mim,
me
deu
um
daqueles
sinais
Kamst
zu
mir,
gabst
mir
eines
dieser
Zeichen
Depois
desacelerou
e
eu
fiquei
muito
mais
Dann
hast
du
verlangsamt
und
ich
war
noch
viel
mehr
Sempre
esperarei
por
ti,
chegue
quando
Ich
werde
immer
auf
dich
warten,
egal
wann
du
kommst
Sonho
em
teus
braços
dormir,
descansar
Ich
träume
davon,
in
deinen
Armen
zu
schlafen,
zu
ruhen
Venha
e
a
vida
pra
você
será
boa
Komm,
und
das
Leben
wird
gut
für
dich
sein
Cedo
que
é
pra
gente
se
amar
a
mais
Früh,
damit
wir
uns
noch
mehr
lieben
können
Quando
te
vi,
aquilo
era
quase
o
amor
Als
ich
dich
sah,
war
das
fast
Liebe
Você
me
acelerou,
acelerou,
me
deixou
desigual
Du
hast
mich
beschleunigt,
beschleunigt,
hast
mich
aus
dem
Gleichgewicht
gebracht
Chegou
pra
mim,
me
deu
um
daqueles
sinais
Kamst
zu
mir,
gabst
mir
eines
dieser
Zeichen
Depois
desacelerou
e
eu
fiquei
muito
mais
Dann
hast
du
verlangsamt
und
ich
war
noch
viel
mehr
Quando
te
vi,
aquilo
era
quase
o
amor
Als
ich
dich
sah,
war
das
fast
Liebe
Você
me
acelerou,
acelerou,
me
deixou
desigual
Du
hast
mich
beschleunigt,
beschleunigt,
hast
mich
aus
dem
Gleichgewicht
gebracht
Chegou
pra
mim,
me
deu
um
daqueles
sinais
Kamst
zu
mir,
gabst
mir
eines
dieser
Zeichen
Depois
desacelerou
e
eu
fiquei
muito
mais
Dann
hast
du
verlangsamt
und
ich
war
noch
viel
mehr
Muito
mais
perdido,
quase
um
cara
vencido
Viel
verlorener,
fast
ein
besiegter
Kerl
À
mercê
de
amigo
ou
coisa
que
o
valha
Ausgeliefert
einem
Freund
oder
etwas
Ähnlichem
Você
me
enlouquece,
você
bem
que
merece
Du
machst
mich
verrückt,
du
verdienst
es
wirklich
'Inda
me
aparece
de
minissaia
Und
erscheinst
mir
auch
noch
im
Minirock
Sério,
o
que
eu
vou
fazer,
eu
te
amo
Ernsthaft,
was
soll
ich
tun,
ich
liebe
dich
Nada
do
que
é
você
em
mim
se
desfaz
Nichts
von
dem,
was
du
in
mir
bist,
löst
sich
auf
Mesmo
sem
saber
o
teu
sobrenome
Auch
ohne
deinen
Nachnamen
zu
kennen
Creio
que
te
amar
é
pra
sempre
mais
Ich
glaube,
dich
zu
lieben,
ist
für
immer
mehr
Quando
te
vi,
aquilo
era
quase
o
amor
Als
ich
dich
sah,
war
das
fast
Liebe
Você
me
acelerou,
acelerou,
me
deixou
desigual
Du
hast
mich
beschleunigt,
beschleunigt,
hast
mich
aus
dem
Gleichgewicht
gebracht
Chegou
pra
mim,
me
deu
um
daqueles
sinais
Kamst
zu
mir,
gabst
mir
eines
dieser
Zeichen
Depois
desacelerou
e
eu
fiquei
muito
mais
Dann
hast
du
verlangsamt
und
ich
war
noch
viel
mehr
Quando
te
vi,
aquilo
era
quase
o
amor
Als
ich
dich
sah,
war
das
fast
Liebe
Você
me
acelerou,
acelerou,
me
deixou
desigual
Du
hast
mich
beschleunigt,
beschleunigt,
hast
mich
aus
dem
Gleichgewicht
gebracht
Chegou
pra
mim,
me
deu
um
daqueles
sinais
Kamst
zu
mir,
gabst
mir
eines
dieser
Zeichen
Depois
desacelerou
e
eu
fiquei
muito
mais
Dann
hast
du
verlangsamt
und
ich
war
noch
viel
mehr
Quando
te
vi,
aquilo
era
quase
o
amor
Als
ich
dich
sah,
war
das
fast
Liebe
Você
me
acelerou,
acelerou,
me
deixou
desigual
Du
hast
mich
beschleunigt,
beschleunigt,
hast
mich
aus
dem
Gleichgewicht
gebracht
Chegou
pra
mim,
me
deu
um
daqueles
sinais
Kamst
zu
mir,
gabst
mir
eines
dieser
Zeichen
Depois
desacelerou
e
eu
fiquei
muito
mais
Dann
hast
du
verlangsamt
und
ich
war
noch
viel
mehr
Quando
te
vi,
aquilo
era
quase
o
amor
Als
ich
dich
sah,
war
das
fast
Liebe
Chegou
pra
mim,
me
deu
um
daqueles
sinais
Kamst
zu
mir,
gabst
mir
eines
dieser
Zeichen
Depois
desacelerou...
Dann
hast
du
verlangsamt...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Djavan
Attention! Feel free to leave feedback.