Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
trêr
mulé
prum
home'
só
Drei
Frauen
für
nur
einen
Mann
É
trêr
mulé
prum
home'
só
Drei
Frauen
für
nur
einen
Mann
Eu
fui
batizado
na
Capela
do
Farol
Ich
wurde
getauft
in
der
Kapelle
des
Leuchtturms
Matriz
de
Santa
Rita,
Maceió
Mutterkirche
Santa
Rita,
Maceió
Eu
fui
batizado
na
Capela
do
Farol
Ich
wurde
getauft
in
der
Kapelle
des
Leuchtturms
Matriz
de
Santa
Rita,
Maceió
Mutterkirche
Santa
Rita,
Maceió
Mas
foi
beirando
estrada
abaixo
Aber
es
war
die
Straße
hinunter
Que
eu
piquei
a
mula
Dass
ich
mich
davonmachte
Disposto
a
colar
um
grau
na
escola
da
natura
Bereit,
in
der
Schule
der
Natur
zu
lernen
Se
alguém
me
perguntar,
não
tenho
nada
a
dizer
Wenn
mich
jemand
fragt,
habe
ich
nichts
zu
sagen
Pois
eu
pra
me
realizar
preciso
morrer
Denn
um
mich
zu
verwirklichen,
muss
ich
sterben
Mas
foi
beirando
estrada
abaixo
Aber
es
war
die
Straße
hinunter
Que
eu
piquei
a
mula
Dass
ich
mich
davonmachte
Disposto
a
colar
um
grau
na
escola
da
natura
Bereit,
in
der
Schule
der
Natur
zu
lernen
Se
alguém
me
perguntar,
não
tenho
nada
a
dizer
Wenn
mich
jemand
fragt,
habe
ich
nichts
zu
sagen
Pois
eu
pra
me
realizar
preciso
morrer
Denn
um
mich
zu
verwirklichen,
muss
ich
sterben
Você
me
deu
liberdade
pra
meu
destino
escolher
Du
gabst
mir
die
Freiheit,
mein
Schicksal
zu
wählen
E
quando
sentir
saudades
poder
chorar
por
você
Und
wenn
ich
Sehnsucht
fühle,
um
dich
weinen
zu
können
Não
vê,
minha
terra
mãe,
que
estou
a
me
lamentar?
Siehst
du
nicht,
mein
Mutterland,
dass
ich
klage?
É
que
eu
fui
condenado
a
viver
do
que
cantar
Es
ist,
dass
ich
dazu
verdammt
wurde,
vom
Singen
zu
leben
Ala,
ala,
ala
Ala,
ala,
ala
Ala,
ala,
ah
Ala,
ala,
ah
Ala,
ala,
ah-ah
Ala,
ala,
ah-ah
Eu
fui
batizado
na
Capela
do
Farol
Ich
wurde
getauft
in
der
Kapelle
des
Leuchtturms
Matriz
de
Santa
Rita,
Maceió
Mutterkirche
Santa
Rita,
Maceió
Eu
fui
batizado
na
Capela
do
Farol
Ich
wurde
getauft
in
der
Kapelle
des
Leuchtturms
Matriz
de
Santa
Rita,
Maceió
Mutterkirche
Santa
Rita,
Maceió
Mas
foi
beirando
estrada
abaixo
Aber
es
war
die
Straße
hinunter
Que
eu
piquei
a
mula
Dass
ich
mich
davonmachte
Disposto
a
colar
um
grau
na
escola
da
natura
Bereit,
in
der
Schule
der
Natur
zu
lernen
Se
alguém
me
perguntar,
não
tenho
nada
a
dizer
Wenn
mich
jemand
fragt,
habe
ich
nichts
zu
sagen
Pois
eu
pra
me
realizar
preciso
morrer
Denn
um
mich
zu
verwirklichen,
muss
ich
sterben
Mas
foi
beirando
estrada
abaixo
Aber
es
war
die
Straße
hinunter
Que
eu
piquei
a
mula
Dass
ich
mich
davonmachte
Disposto
a
colar
um
grau
na
escola
da
natura
Bereit,
in
der
Schule
der
Natur
zu
lernen
Se
alguém
me
perguntar,
não
tenho
nada
a
dizer
Wenn
mich
jemand
fragt,
habe
ich
nichts
zu
sagen
Pois
eu
pra
me
realizar
preciso
morrer
Denn
um
mich
zu
verwirklichen,
muss
ich
sterben
Você
me
deu
liberdade
pra
meu
destino
escolher
Du
gabst
mir
die
Freiheit,
mein
Schicksal
zu
wählen
E
quando
sentir
saudades
poder
chorar
por
você
Und
wenn
ich
Sehnsucht
fühle,
um
dich
weinen
zu
können
Não
vê,
minha
terra
mãe,
que
estou
a
me
lamentar?
Siehst
du
nicht,
mein
Mutterland,
dass
ich
klage?
É
que
eu
fui
condenado
a
viver
do
que
cantar
Es
ist,
dass
ich
dazu
verdammt
wurde,
vom
Singen
zu
leben
Ala,
ala,
ala
Ala,
ala,
ala
Ala,
ala,
ah-ah
Ala,
ala,
ah-ah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Djavan
Album
Djavan
date of release
08-12-2005
Attention! Feel free to leave feedback.