Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Te Devoro - Ao Vivo
Ich verschlinge dich - Live
Teus
sinais
me
confundem
da
cabeça
aos
pés
Deine
Zeichen
verwirren
mich
von
Kopf
bis
Fuß
Mas
por
dentro
eu
te
devoro
Aber
innerlich
verschlinge
ich
dich
Teu
olhar
não
me
diz
exato
quem
tu
és
Dein
Blick
sagt
mir
nicht
genau,
wer
du
bist
Mesmo
assim
eu
te
devoro
Trotzdem
verschlinge
ich
dich
Te
devoraria
a
qualquer
preço
Ich
würde
dich
um
jeden
Preis
verschlingen
Porque
te
ignoro,
te
conheço
Weil
ich
dich
ignoriere,
dich
kenne
Quando
chove
ou
quando
faz
frio
Wenn
es
regnet
oder
wenn
es
kalt
ist
Noutro
plano
Auf
einer
anderen
Ebene
Te
devoraria
tal
Caetano
Ich
würde
dich
verschlingen
wie
Caetano
A
Leonardo
DiCaprio
Leonardo
DiCaprio
É
um
milagre
tudo
que
Deus
criou
Es
ist
ein
Wunder,
alles
was
Gott
erschaffen
hat
Pensando
em
você
Als
er
an
dich
dachte
Fez
a
Via
Láctea,
fez
os
dinossauros
Er
schuf
die
Milchstraße,
er
schuf
die
Dinosaurier
Sem
pensar
em
nada
Ohne
an
irgendetwas
zu
denken
Fez
a
minha
vida
e
te
deu
Er
schuf
mein
Leben
und
gab
es
dir
Sem
contar
os
dias
que
me
faz
morrer
Ganz
zu
schweigen
von
den
Tagen,
an
denen
du
mich
sterben
lässt
Sem
saber
de
ti,
jogado
à
solidão
Ohne
von
dir
zu
wissen,
der
Einsamkeit
überlassen
Mas
se
quer
saber
se
eu
quero
outra
vida
Aber
wenn
du
wissen
willst,
ob
ich
ein
anderes
Leben
will
Teus
sinais
me
confundem
da
cabeça
aos
pés
Deine
Zeichen
verwirren
mich
von
Kopf
bis
Fuß
Mas
por
dentro
eu
te
devoro
Aber
innerlich
verschlinge
ich
dich
Teu
olhar
não
me
diz
exato
quem
tu
és
Dein
Blick
sagt
mir
nicht
genau,
wer
du
bist
Mesmo
assim
eu
te
devoro
Trotzdem
verschlinge
ich
dich
(Te
devoraria
a
qualquer
preço)
(Ich
würde
dich
um
jeden
Preis
verschlingen)
(Porque
te
ignoro,
te
conheço)
(Weil
ich
dich
ignoriere,
dich
kenne)
Quando
chove
ou
quando
faz
frio
Wenn
es
regnet
oder
wenn
es
kalt
ist
Noutro
plano
Auf
einer
anderen
Ebene
Te
devoraria
tal
Caetano
Ich
würde
dich
verschlingen
wie
Caetano
A
Leonardo
DiCaprio
Leonardo
DiCaprio
É
um
milagre
tudo
que
Deus
criou
Es
ist
ein
Wunder,
alles
was
Gott
erschaffen
hat
Pensando
em
você
Als
er
an
dich
dachte
Fez
a
Via
Láctea,
fez
os
dinossauros
Er
schuf
die
Milchstraße,
er
schuf
die
Dinosaurier
(Sem
pensar
em
nada)
(Ohne
an
irgendetwas
zu
denken)
(Fez)
a
minha
vida
e
te
deu
(Er
schuf)
mein
Leben
und
gab
es
dir
Sem
contar
os
dias
que
me
faz
morrer
Ganz
zu
schweigen
von
den
Tagen,
an
denen
du
mich
sterben
lässt
Sem
saber
de
ti,
jogado
à
solidão
Ohne
von
dir
zu
wissen,
der
Einsamkeit
überlassen
Mas
se
quer
saber
se
eu
quero
outra
vida
Aber
wenn
du
wissen
willst,
ob
ich
ein
anderes
Leben
will
Eu
quero
mesmo
é
viver
Ich
will
wirklich
leben
Pra
esperar,
esperar,
devorar
você
Um
zu
warten,
zu
warten,
dich
zu
verschlingen
Eu
quero
mesmo
é
viver
Ich
will
wirklich
leben
Pra
esperar,
esperar,
devorar
você
Um
zu
warten,
zu
warten,
dich
zu
verschlingen
Meu
viver
é
esperar
você
Mein
Leben
ist
Warten
auf
dich
É
esperar
você
Ist
Warten
auf
dich
Eu
quero
mesmo
é
viver
Ich
will
wirklich
leben
Pra
esperar,
esperar,
devorar
você
Um
zu
warten,
zu
warten,
dich
zu
verschlingen
Meu
viver
é
esperar
você
Mein
Leben
ist
Warten
auf
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Djavan
Attention! Feel free to leave feedback.