Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faltando Um Pedaço
Ein fehlendes Stück
O
amor
é
um
grande
laço
Die
Liebe
ist
ein
großes
Band,
Um
passo
pr'uma
armadilha
Ein
Schritt
in
eine
Falle,
Um
lobo
correndo
em
círculo
Ein
Wolf,
der
im
Kreis
rennt,
Pra
alimentar
a
matilha
Um
das
Rudel
zu
füttern.
Comparo
sua
chegada
Ich
vergleiche
deine
Ankunft
Com
a
fuga
de
uma
ilha
Mit
der
Flucht
von
einer
Insel.
Tanto
engorda,
quanto
mata
Sie
mästet
ebenso
wie
sie
tötet,
Feito
desgosto
de
filha
Wie
der
Kummer
einer
Tochter,
O
amor
é
como
um
raio
Die
Liebe
ist
wie
ein
Blitz,
Galopando
em
desafios
Der
über
Herausforderungen
galoppiert.
Abre
fendas,
cobre
vales
Öffnet
Spalten,
bedeckt
Täler,
Revolta
as
águas
dos
rios
Wühlt
die
Wasser
der
Flüsse
auf.
Quem
tentar
seguir
seu
rastro
Wer
versucht,
ihrer
Spur
zu
folgen,
Se
perderá
no
caminho
Wird
sich
auf
dem
Weg
verirren.
Na
pureza
de
um
limão
In
der
Reinheit
einer
Zitrone
Ou
na
solidão
do
espinho
Oder
in
der
Einsamkeit
des
Dorns.
O
amor
e
a
agonia
Die
Liebe
und
die
Qual
Cerraram
fogo
no
espaço
Entfachten
Feuer
im
Raum.
Brigando
horas
a
fio
Kämpften
stundenlang,
O
cio
vence
o
cansaço
Die
Lust
besiegt
die
Müdigkeit.
E
o
coração
de
quem
ama
Und
das
Herz
dessen,
der
liebt,
Fica
faltando
um
pedaço
Dem
fehlt
ein
Stück.
Que
nem
a
lua
minguando
Wie
der
abnehmende
Mond,
Que
nem
o
meu
nos
seus
braços
Wie
meines
in
deinen
Armen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Djavan Caetano Viana
Attention! Feel free to leave feedback.