Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vidas pra Contar
Leben zum Erzählen
No
correr
da
noite
Im
Lauf
der
Nacht
Tudo
é
espreita
Alles
lauert
Destemidos
vagalumes,
luz
sombreiam
Furchtlose
Glühwürmchen,
spenden
Schattenlicht
Semiescondidos
Halb
verborgen
Muitos
morreram
Viele
starben
Sem
ver
a
manhã
Ohne
den
Morgen
zu
sehen
À
sombra
da
noite
Im
Schatten
der
Nacht
Nos
palacetes
In
den
kleinen
Palästen
Dormem
odaliscas
em
seus
retretes
Schlafen
Odalisken
in
ihren
Gemächern
Serão
mocinhas
Sie
werden
junge
Mädchen
sein
De
sonhos
verdes
Mit
grünen
Träumen
Puras,
na
luz
da
manhã
Rein,
im
Licht
des
Morgens
Fui
ver
vidas
pra
contar
Ich
ging,
um
Leben
zum
Erzählen
zu
sehen
Enquanto
o
sono
incerto
não
vem
Während
der
ungewisse
Schlaf
nicht
kommt
Na
noite
eu
perdi
meu
olhar
In
der
Nacht
verlor
ich
meinen
Blick
Imagens
não
param
de
referir
Bilder
hören
nicht
auf,
sich
zu
zeigen
E
envolver
Und
zu
umhüllen
Não
é
natural
Es
ist
nicht
natürlich
Mas
fazia
bem
Aber
es
tat
gut
Não
estar
perdido
por
ninguém
Von
niemandem
vermisst
zu
werden
Não
é
natural
Es
ist
nicht
natürlich
Mas
fazia
bem
Aber
es
tat
gut
Não
estar
perdido
por
ninguém
Von
niemandem
vermisst
zu
werden
No
correr
da
noite
Im
Lauf
der
Nacht
Tudo
é
espreita
Alles
lauert
Destemidos
vagalumes,
luz
sombreiam
Furchtlose
Glühwürmchen,
spenden
Schattenlicht
Semiescondidos
Halb
verborgen
Muitos
morreram
Viele
starben
Sem
ver
a
manhã
Ohne
den
Morgen
zu
sehen
À
sombra
da
noite
Im
Schatten
der
Nacht
Nos
palacetes
In
den
kleinen
Palästen
Dormem
odaliscas
em
seus
retretes
Schlafen
Odalisken
in
ihren
Gemächern
Serão
mocinhas
Sie
werden
junge
Mädchen
sein
De
sonhos
verdes
Mit
grünen
Träumen
Puras,
na
luz
da
manhã
Rein,
im
Licht
des
Morgens
Fui
ver
vidas
pra
contar
Ich
ging,
um
Leben
zum
Erzählen
zu
sehen
Enquanto
o
sono
incerto
não
vem
Während
der
ungewisse
Schlaf
nicht
kommt
Na
noite
eu
perdi
meu
olhar
In
der
Nacht
verlor
ich
meinen
Blick
Imagens
não
param
de
referir
Bilder
hören
nicht
auf,
sich
zu
zeigen
E
envolver
Und
zu
umhüllen
Não
é
natural
Es
ist
nicht
natürlich
Mas
fazia
bem
Aber
es
tat
gut
Não
estar
perdido
por
ninguém
Von
niemandem
vermisst
zu
werden
Não
é
natural
Es
ist
nicht
natürlich
Mas
fazia
bem
Aber
es
tat
gut
Não
estar
perdido
por
ninguém
Von
niemandem
vermisst
zu
werden
Não
é
natural
Es
ist
nicht
natürlich
Mas
fazia
bem
Aber
es
tat
gut
Não
estar
perdido
por
ninguém
Von
niemandem
vermisst
zu
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Djavan Viana
Attention! Feel free to leave feedback.