Lyrics and translation Djecaci - Slijepa Marija
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slijepa Marija
Слепая Мария
Slijepa
Marija,
lijepa,
iako
starija
Слепая
Мария,
красивая,
хоть
и
в
возрасте
Otkad
sam
je
zadnji
put
vidia
da
igra
Super
Marija
С
тех
пор
как
я
видел
ее
в
последний
раз,
играющей
в
Super
Mario
Na
gameboyu
bez
botuna,
na
ulazu
od
portuna
На
геймбое
без
кнопок,
у
входа
в
порт
Rekao
sam
"Zdravo,
ja
sam
rap
ništarija"
Я
сказал:
"Привет,
я
- рэп-никто"
I
parkirao
kočiju
u
dupljama
njenih
očiju
И
припарковал
свою
колесницу
в
глубине
ее
глаз
Čuo
sam
te
kako
pjevaš
na
prozoru
noću
Я
слышал,
как
ты
пела
ночью
у
окна
Rekla
je,
"Od
vodenih
boja,
ja
volim
samo
vodu
Она
сказала:
"Из
всех
красок
я
люблю
только
воду
Smeta
mi
tišina
kad
ptice
na
jug
odu"
Меня
угнетает
тишина,
когда
птицы
улетают
на
юг"
Pita
me
da
šta
sam
u
horoskopu
Спрашивает
меня,
кто
я
по
гороскопу
Ona
je
rak,
a
i
moj
je
isti
znak,
al'
ne
znam
Она
- рак,
и
я
- рак,
но
я
не
знаю
Čini
mi
se
da
od
svih
tih
planeta
i
zvijezda
Мне
кажется,
что
из
всех
этих
планет
и
звезд
Na
mene
utječu
jedino
zbivanja
na
zemlji
На
меня
влияют
только
события
на
земле
Ljeti
izgubim
par
kila,
zimi
sam
malo
deblji
Летом
я
теряю
пару
килограммов,
зимой
становлюсь
немного
толще
Duhovit
kakav
jesam,
nasmijao
ju
par
puta
Остроумный,
какой
я
есть,
пару
раз
рассмешил
ее
Pozvala
me
da
se
sklonimo
s
puta
i
uđem
na
čaj
Она
пригласила
меня
укрыться
от
дороги
и
зайти
на
чай
Pomislih,
zašto
ne?
Imala
je
krasne
sise
Я
подумал,
почему
бы
и
нет?
У
нее
была
прекрасная
грудь
Ponavljaš
li
da
te
volim
Ты
повторяешь,
что
любишь
меня
Ponavljaš
li
da
me
voliš
Ты
повторяешь,
что
я
люблю
тебя
Ptico,
ti
mene
opsedaš
Птичка,
ты
меня
преследуешь
Videću
te
sutra
ujutro
Увижу
тебя
завтра
утром
Prođem
kroz
vrata,
kazaljke
svakog
sata
Я
прохожу
в
дверь,
стрелки
всех
часов
U
kući
stoje
nepomično,
kao
iz
inata
В
доме
стоят
неподвижно,
словно
назло
Vrijeme
je
stalo
zajedno
sa
srcem
moje
bake
Время
остановилось
вместе
с
сердцем
моей
бабушки
Kaže
Marija,
a
baka
je
umrla
tjedan
ranije
Говорит
Мария,
а
бабушка
умерла
неделей
ранее
I
ovaj
čudan
dan
postao
je
još
čudniji
И
этот
странный
день
стал
еще
более
странным
Bio
sam
budan,
al'
postao
sam
još
budniji
Я
не
спал,
но
стал
еще
бодрее
Dotad
suv
zrak
ispunio
je
gust
smrad
До
сих
пор
сухой
воздух
наполнился
густым
запахом
Raspadanja
ljudskog
mesa
Разложения
человеческой
плоти
Tada
me
flešalo,
šta
se
ovdje
dešava?
Тут
меня
осенило,
что
здесь
происходит?
S
provalijom
u
utrobi
okrenem
se
i
krenem
kroz
hodnik
prema
sobi
С
пустотой
в
животе
я
разворачиваюсь
и
иду
по
коридору
в
комнату
Jer
me
zanima
šta
je
to
baka
navodno
prije
smrti
Потому
что
мне
интересно,
что
же
это
бабушка
перед
смертью
Danima
tipkala
po
pisaćoj
mašini
Днями
печатала
на
пишущей
машинке
Leđima
okrenut
leš
sjedio
je
u
prašini
radnog
stola
Лежащий
спиной
труп
сидел
в
пыли
рабочего
стола
Bijela
kosa
sve
do
poda
Седые
волосы
до
самого
пола
Na
podu
papir,
a
na
papiru
je
pisalo
"Ivo
На
полу
бумага,
а
на
бумаге
написано
"Иво
Botun
za
izgasit
svemir
ti
je
iza
ormara
livo"
Кнопка
выключения
вселенной
у
тебя
за
шкафом
слева"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Danijel Simon, Ivo Hajdiä
Album
Firma
date of release
08-05-2015
Attention! Feel free to leave feedback.