Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dama
como
tu
eu
nunca
vi
Dame
wie
dich
habe
ich
noch
nie
gesehen
Pões
o
Anselmo
sem
Ralph
e
o
Tafinha
sem
Dji
Du
nimmst
Anselmo
sein
Ralph
und
Tafinha
sein
Dji
Tiras
o
"sa"
da
Mona
Li
Nimmst
das
"sa"
aus
Mona
Li
Pões
todo
o
mundo
na
lua
Bringst
alle
auf
den
Mond
Tipo
Bruce
sem
Lee
Wie
Bruce
ohne
Lee
E
eu
não
sei
como
mas
aconteceu
Und
ich
weiß
nicht
wie,
aber
es
ist
passiert
Só
com
um
olhar
teu,
senti-me
no
céu
Nur
mit
einem
Blick
von
dir
fühlte
ich
mich
im
Himmel
Já
tô
lavado
com
omo
Ich
bin
schon
mit
Omo
gewaschen
Não
tem
como!
Keine
Chance!
Ela
fala
baixo
no
meu
ouvido
Sie
flüstert
mir
leise
ins
Ohr
Quase
perco
o
fio
de
artista
viro
bandido
Fast
verliere
ich
meine
Künstler-Ader,
werde
zum
Bandit
(Viro
bandido,
viro
bandido)
(Werde
zum
Bandit,
werde
zum
Bandit)
Eu
já
não
quero
saber
Ich
will's
schon
nicht
mehr
wissen
Só
sei
que
tu,
tu
me
pões
na
lua
Ich
weiß
nur,
dass
du,
du
bringst
mich
auf
den
Mond
(Na
lua,
na
lua,
na
lua)
eh
eh
eh
eh
eh
(Auf
den
Mond,
auf
den
Mond,
auf
den
Mond)
eh
eh
eh
eh
eh
Tu
me
pões
na
lua
Du
bringst
mich
auf
den
Mond
(Na
lua,
na
lua,
na
lua)
(Auf
den
Mond,
auf
den
Mond,
auf
den
Mond)
Tu
me
pões
na
lua,
na
lua,
na
lua
Du
bringst
mich
auf
den
Mond,
auf
den
Mond,
auf
den
Mond
Xé
olhos
rasgados
tipo
fumas
Mann!
Schlitzaugen,
als
ob
du
kiffst
Wi,
linda,
perigosa
tipo
Puma
Wow,
schön,
gefährlich
wie
ein
Puma
Chii
eu
faço
uma
aposta
contigo
Wow!
Ich
wette
mit
dir
"Não
tem
cueca
nesse
vestido"
"Du
trägst
keinen
Slip
unter
diesem
Kleid"
Yep,
yep
man
were
do
Jep,
jep,
Mann,
was
geht
Boyfriend
não
quero
dizer
marido
Freund,
ich
meine
nicht
Ehemann
Eu
só
vou
te
levar
pro
cúbico
Ich
nehm'
dich
nur
mit
in
meine
Bude
Te
agarrar,
te
chupar
tipo
pincho
Dich
packen,
dich
lutschen
wie
einen
Lutscher
Chii
Hoje
vou
te
dar
trabalho
Wow!
Heute
mach'
ich
dir
Arbeit
Desculpa
mas
és
boa
pra
cara...
ças
Entschuldigung,
aber
du
bist
verdammt...
gut
Não
me
faças
Bring
mich
nicht
dazu
Ter
que
te
mostrar
o
selo
das
calças
Dir
das
Etikett
meiner
Hose
zeigen
zu
müssen
Xii
O
assunto
é
grave
Mann!
Die
Sache
ist
ernst
Me
meteste
na
lua
sem
nave
Du
hast
mich
ohne
Raumschiff
auf
den
Mond
gebracht
Ahn!
Essa
dama
gostosa
Ahn!
Diese
heiße
Dame
Mas
para
além
de
boa
é
teimosa
Aber
außer
heiß
ist
sie
auch
stur
Ela
fala
baixo
no
meu
ouvido
Sie
flüstert
mir
leise
ins
Ohr
Quase
perco
o
fio
de
artista
viro
bandido
Fast
verliere
ich
meine
Künstler-Ader,
werde
zum
Bandit
(Viro
bandido,
viro
bandido)
(Werde
zum
Bandit,
werde
zum
Bandit)
Eu
já
não
quero
saber
Ich
will's
schon
nicht
mehr
wissen
Só
sei
que
tu,
tu
me
pões
na
lua
Ich
weiß
nur,
dass
du,
du
bringst
mich
auf
den
Mond
(Na
lua,
na
lua,
na
lua)
eh
eh
eh
eh
eh
(Auf
den
Mond,
auf
den
Mond,
auf
den
Mond)
eh
eh
eh
eh
eh
Tu
me
pões
na
lua
Du
bringst
mich
auf
den
Mond
(Na
lua,
na
lua,
na
lua)
(Auf
den
Mond,
auf
den
Mond,
auf
den
Mond)
Tu
me
pões
na
lua,
na
lua,
na
lua
Du
bringst
mich
auf
den
Mond,
auf
den
Mond,
auf
den
Mond
Ela
fala
baixo
no
meu
ouvido
Sie
flüstert
mir
leise
ins
Ohr
Meu
ouvido,
meu
ouvido
Mein
Ohr,
mein
Ohr
Quase
perco
o
fio
de
artista,
viro
bandido
Fast
verliere
ich
meine
Künstler-Ader,
werde
zum
Bandit
Viro
bandido,
viro
bandido,
viro
bandido
Werde
zum
Bandit,
werde
zum
Bandit,
werde
zum
Bandit
Tu
me
pões
na
lua
Du
bringst
mich
auf
den
Mond
Na
lua,
na
lua
eh
eh
eh
eh
eh
Auf
den
Mond,
auf
den
Mond
eh
eh
eh
eh
eh
Tu
me
pões
na
lua
Du
bringst
mich
auf
den
Mond
Na
lua,
na
lua
Auf
den
Mond,
auf
den
Mond
Tu
me
pões
na
lua
Du
bringst
mich
auf
den
Mond
Na
lua,
na
lua
Auf
den
Mond,
auf
den
Mond
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anselmo Ralph, Dji Tafinha
Attention! Feel free to leave feedback.