Lyrics and translation Djo - Mortal Projections
Was
I
in
your
dreams?
Был
ли
я
в
твоих
мечтах?
I
reached
out
as
I
was
falling
asleep
Я
протянул
руку,
когда
засыпал
Thought
that
you
were
next
me
Думал,
что
ты
был
рядом
со
мной
It
opened
up
my
eyes
Это
открыло
мне
глаза
You
gotta
let
me
know
Ты
должен
дать
мне
знать
What's
the
rhyme
and
reason
for
this
most
recent
blow?
Какова
рифма
и
причина
этого
последнего
удара?
I
can't
take
much
more
of
this
Я
не
могу
больше
этого
выносить
My
heart
will
flutter
back
into
it's
cage
Мое
сердце
порхнет
обратно
в
клетку
You
left
me
on
the
line
(last
night)
Ты
оставил
меня
на
линии
(прошлой
ночью)
Happens
all
the
time
(to
me)
Это
происходит
постоянно
(со
мной)
Thinking
that
I
might
pack
it
up
and
throw
it
all
away
Думая,
что
могу
собрать
это
и
выбросить.
You
left
me
on
the
line
(last
night)
Ты
оставил
меня
на
линии
(прошлой
ночью)
Happens
all
the
time
(to
me)
Это
происходит
постоянно
(со
мной)
Thinking
that
I
might
pack
it
up
and
throw
it
all
away
Думая,
что
могу
собрать
это
и
выбросить.
There,
child
you
gotta
take
it
slow
Вот,
дитя,
тебе
нужно
не
торопиться.
If
you
move
with
haste
you'll
make
a
waste
of
it
so
(make
a
waste
of
it
so)
Если
вы
будете
двигаться
в
спешке,
вы
потратите
это
впустую
(потратите
это
впустую)
Grab
yourself
another
drink
and
try
to
see
the
bottom
of
your
cup
Возьмите
себе
еще
напиток
и
попытайтесь
увидеть
дно
чашки.
You
left
me
on
the
line
(last
night)
Ты
оставил
меня
на
линии
(прошлой
ночью)
Happens
all
the
time
(to
me)
Это
происходит
постоянно
(со
мной)
Thinking
that
I
might
pack
it
up
and
throw
it
all
away
Думая,
что
могу
собрать
это
и
выбросить.
You
left
me
on
the
line
(last
night)
Ты
оставил
меня
на
линии
(прошлой
ночью)
Happens
all
the
time
(to
me)
Это
происходит
постоянно
(со
мной)
Thinking
that
I
might
pack
it
up
and
throw
it
all
away
Думая,
что
могу
собрать
это
и
выбросить.
See
reflections
of
my
mortal
self
projected
on
the
wall
Увидеть
отражения
моего
смертного
я,
проецируемые
на
стену.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joe Keery
Attention! Feel free to leave feedback.