Djonga feat. Coyote Beatz - Me dá a Mão - translation of the lyrics into German

Me dá a Mão - Coyote Beatz , Djonga translation in German




Me dá a Mão
Gib mir die Hand
Acelerei demais e me perdi na curva
Ich beschleunigte zu stark und verlor mich in der Kurve
Pus coração na mesa, era pra ter razão
Legte mein Herz auf den Tisch, wollte Recht behalten
Nem nos tempos de paz eu quis fugir da luta
Selbst in Friedenszeiten wollte ich dem Kampf nicht entfliehen
Procurei luz, procurei luz na escuridão
Suchte Licht, suchte Licht in der Finsternis
E hoje eu te peço, me a mão (me a mão)
Und heute bitte ich dich nur: Gib mir die Hand (gib mir die Hand)
Me a mão (me a mão)
Gib mir die Hand (gib mir die Hand)
E hoje eu te peço, me a mão (me a mão)
Und heute bitte ich dich nur: Gib mir die Hand (gib mir die Hand)
Me a mão (me mão)
Gib mir die Hand (gib mir Hand)
na beira do precipício, me a mão
Steh am Rand des Abgrunds, gib mir die Hand
Ser o mesmo que eu fui antes não não
Derselbe wie früher sein, das geht nicht mehr
Pensei que eu era gigante, o mundo anão
Dachte, ich wäre ein Riese, die Welt ein Zwerg
Tudo desabando em volta e eu, firmão
Alles stürzt ein um mich, ich steh fest
Tem gente comendo lixo, eu salmão
Leute essen Müll, ich Lachs
Cartão black na carteira e saldão
Black Card im Portemonnaie, fetter Kontostand
Sou rei nesse xadrez louco ou peão?
Bin ich König im verrückten Schach oder Bauer?
Eu soube a direção
Ich kannte mal die Richtung
Sou falso, sincero, um profeta
Bin falsch, aufrichtig, ein Prophet
Um nada, um alguém, um qualquer
Ein Nichts, ein Jemand, ein Irgendwer
Tremi diante da tempestade
Zitterte vor dem Sturm
Fui Pedro, homem de pouca
War Petrus, Mann mit kleinem Glauben
Imóveis no meu nome, mano
Immobilien auf meinen Namen, Bro
Achei que tava dominando
Dachte, ich hätte es im Griff
E fui dominado pelo efeito dominó
Doch wurde beherrscht vom Dominospiel
Que derruba peça preta mais de quinhentos ano, ó
Das schwarze Steine stürzt seit über fünfhundert Jahren, oh
Duas mão me empurraram pro abismo
Zwei Hände stießen mich in den Abgrund
Ela falou que com uma me puxa
Sie sagt, mit einer Hand zieht sie mich zurück
Encontrei a senhora do meu destino
Traf die Herrin meines Schicksals
Eu quero ser o boy magia dessa bruxa
Ich will der Zauberjunge dieser Hexe sein
É, conheceu meu lado ruim
Ja, du kennst meine schlechte Seite
E sentou na minha parte boa
Und saßt auf meinem guten Teil
Com você atravessaria os Sete Mares
Mit dir würde ich die Sieben Meere durchqueren
De navio, a nado ou de canoa
Mit Schiff, schwimmend oder im Kanu
O orvalho te molhou, sabe
Der Tau hat dich nass gemacht, weißt du
Tu emanou luz, fiquei chocado
Du strahltest nur Licht, ich war schockiert
E eu sou tão falho, anti-herói, vilão
Und ich bin so fehlerhaft, Anti-Held, Schurke
Mas focado
Doch ich bin fokussiert
E hoje eu te peço, me a mão (me a mão, me a mão)
Und heute bitte ich dich nur: Gib mir die Hand (gib mir die Hand, gib mir die Hand)
Me a mão (me a mão)
Gib mir die Hand (gib mir die Hand)
E hoje eu te peço, me a mão (me a mão, me a mão)
Und heute bitte ich dich nur: Gib mir die Hand (gib mir die Hand, gib mir die Hand)
Me a mão
Gib mir die Hand
26 ano', milionário
26 Jahre, Millionär
Perguntam o preço do meu carro, quase dez de trabalho
Fragen nach dem Preis meines Autos, fast zehn Jahre Arbeit
E aquelas fita
Und diese Sachen
Apanhei demais, mas vai ver como eles ficou depois da briga
Hab zu viel einstecken müssen, doch sieh wie sie nach dem Kampf aussahen
Sou mais um filho de rapariga que anda com rei na barriga
Bin nur ein weiterer Hurensohn, der mit König im Bauch läuft
Pisaram no formigueiro, mas não podem com a formiga
Trat auf den Ameisenhaufen, doch kommen nicht klar mit der Ameise
Deus castiga
Gott bestraft
que pedem minha cabeça a todo tempo
Doch sie fordern ständig meinen Kopf
E eu não posso me entregar, mas surtando
Und ich kann nicht aufgeben, doch raste aus
Preciso de um acalanto no talento
Brauche Trost in meinem Talent
Pra sair vitorioso, lutando
Um siegreich herauszukommen, kämpfe ich
Jogo baixo quando tu vem por cima
Spiele tief wenn du oben bist
Tentam me diminuir, mas você sempre soma
Versuchen mich klein zu machen, doch du addierst immer
Meu sonho de valsa, de laranja-lima
Mein Walzertraum, Limettenorangenbaum
O quarto vira sauna, o sono vira coma
Das Zimmer wird Sauna, Schlaf wird Koma
pensei em desistir e ouvi, como é?
Dachte ans Aufgeben und hörte: Wie bitte?
Por acaso foi merda que você comeu?
Hast du zufällig Scheiße gegessen?
Tu que sempre tirou onda, neguin, qual é?
Du, der immer angab, Alter, was los?
Ou essas rima não foi que escreveu?
Oder waren diese Reime nicht von dir?
Primeira vez que me senti pequeno, mané
Erstes Mal, dass ich mich klein fühlte, Trottel
Foi ao lado de uma mulher menor que eu
War neben einer Frau, die kleiner war als ich
Todo errado, ela veio e pegou no
Total falsch, sie kam und packte mich
Depois disso o pai amadureceu
Danach reifte der Vater
Vou te levar por onde andar
Ich nehm dich mit wo ich auch geh
Viajar pra Guiné, Paris, Milão
Reisen nach Guinea, Paris, Mailand
te tenho de quatro, de lado e mais como quiser
Hab dich auf allen Vieren, seitlich und wie du willst
Mas eu te peço, me a mão
Doch ich bitte nur: Gib mir die Hand
É que eu vou te levar por onde andar
Denn ich nehm dich mit wo ich auch geh
Viajar pra Paris, Guiné, Milão
Reisen nach Paris, Guinea, Mailand
te tenho de quatro, de lado e mais como quiser
Hab dich auf allen Vieren, seitlich und wie du willst
E hoje eu te peço, me a mão
Und heute bitte ich dich nur: Gib mir die Hand
Me a mão
Gib mir die Hand
E hoje eu te peço, me a mão
Und heute bitte ich dich nur: Gib mir die Hand
Me a mão
Gib mir die Hand





Writer(s): Paulo Alexandre De Almeida Santos, Djonga

Djonga feat. Coyote Beatz - NU
Album
NU
date of release
13-03-2021



Attention! Feel free to leave feedback.